翻译
清晨登上多稼亭,只见池中尚无荷花飘香,幸而园中花木映照竹窗,增添景致。雪白的葵花如手持玉节,红艳的萱草似树立金幢,宛如仪仗庄严而立,景色清丽动人。
以上为【晓登多稼亭三首】的翻译。
注释
1. 多稼亭:亭名,具体位置不详,当为诗人居所或游览处所建之亭,取“多稼”意为五谷丰登,或与农事相关。
2. 尚无池水泛荷香:意指此时荷花尚未开放,池中未有荷香四溢。
3. 幸有园英照竹窗:园英,园中花卉;照竹窗,花影映照在竹制窗户上,形容景致宜人。
4. 雪白葵花持玉节:葵花,可能指蜀葵或向日葵类植物;玉节,玉制符节,古代仪仗用具,此处比喻花茎挺直、花朵洁白如玉。
5. 柿红萱草立金幢:萱草,又称忘忧草,夏季开花;金幢,金色的经幢,佛教法器,形如柱状,饰以金彩,此处比喻红花挺立如幢。
6. 金幢:原为佛教中刻有经文的石柱,常作庄严象征,诗中借其形态与色彩形容萱草之姿。
7. 玉节:既可指玉制礼器,亦可象征高洁品格,此处双关花之形与神。
8. 照:映照,暗示晨光初照,花影投于窗上,有光影交错之美。
9. 晓登:清晨登临,点明时间,亦暗示心境清明。
10. 三首:表明此诗为组诗之一,其余两首内容未在此列出。
以上为【晓登多稼亭三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《晓登多稼亭三首》之一,描绘清晨登亭所见园景,以清新自然之笔触展现田园之美。诗人未写荷香满池的盛景,却从“尚无”“幸有”转折入手,突出眼前静谧而富有生机的画面。通过“玉节”“金幢”的比喻,赋予植物以庄重仪态,既显色彩之明丽,又添意境之高雅。全诗语言简练,意象鲜明,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉日常景物、寓情于景的艺术特色。
以上为【晓登多稼亭三首】的评析。
赏析
本诗以“晓登”为引,勾勒出一幅清晨园林小景。首句“尚无池水泛荷香”略带遗憾,但随即以“幸有”转折,将视线转向园中花草,化缺为美,体现诗人善于发现平凡之美的眼光。后两句对仗工整,“雪白”对“柿红”,“葵花”对“萱草”,“玉节”对“金幢”,不仅色彩对比鲜明,且以高贵礼器作比,赋予寻常花草以庄严气象,提升了整体意境。葵花之挺拔如执节使臣,萱草之红艳似立幢菩萨,静中有动,庄重中不失生机。全诗无一字言情,而恬淡自适之情已蕴于景中,正是“诚斋体”即景抒情、自然流转的典范。
以上为【晓登多稼亭三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景清绝,语近而意远”。
2. 《历代诗话》引清人吴之振评语:“杨诚斋善以俗为雅,此诗‘玉节’‘金幢’之喻,看似奇巧,实由目击而成,非雕琢可得。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“此诗通过色彩与形态的对照,将普通花卉升华为具有仪式感的意象,展现了诗人独特的审美视角。”
4. 《中国古典文学读本丛书·杨万里诗选》指出:“‘尚无’‘幸有’二语,转折自然,见出诗人随遇而安的心境。”
5. 《全宋诗》编者按:“此组诗写田园晨景,语言朴素而意趣盎然,典型体现杨万里晚年闲居时的闲适情怀。”
以上为【晓登多稼亭三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议