翻译
柳条虽然已经老去,却依然显得青翠鲜活,树下有清澈的水渠环绕着田野。
水面上落花随波逐流,彼此追逐前行,为躲避风势争相停泊在岸边。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的翻译。
注释
1. 寒食:节日名,在清明前一二日。禁烟火,只吃冷食,故称寒食。
2. 相将:相偕、相随之意,指与诸友一同出游。
3. 翟园:园林名,具体位置不详,应为当时某处私家园林或风景胜地。
4. 柳条老去:指暮春时节柳叶已茂密成熟,不再如初春般嫩绿柔弱,故称“老去”。
5. 青鲜:青翠而富有生机,强调虽至暮春仍不失鲜活之感。
6. 清渠:清澈的水沟或小河。
7. 野田:郊外的田野。
8. 波面:水面。
9. 相趁走:互相追逐着漂动。“趁”意为追逐、伴随。
10. 避风争泊:因躲避风力而纷纷靠岸停驻。“泊”原指船停靠,此处拟物化描写落花。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的注释。
评析
此诗为杨万里《寒食相将诸子游翟园得十诗》中的第二首,描绘了寒食节时节春意未尽、自然生机犹存的田园景象。诗人以敏锐的观察力捕捉到暮春特有的景致:柳色虽老而尚青鲜,落花逐水而行,生动展现了自然界新旧交替中的动态美。语言清新自然,意境明快,体现了杨万里“诚斋体”善于即景抒情、灵动活泼的艺术风格。全诗不事雕琢而情趣盎然,表现出诗人对自然之美的深切体悟与闲适心境。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅动静结合的春日图景。首句“柳条老去尚青鲜”颇具哲理意味——虽言“老去”,却不显衰败,反见生机,体现诗人对生命流转的积极观照。次句写清渠绕田,视野由近及远,展现田园清幽之境。后两句转入水面特写,落花“相趁走”赋予无生命之物以动感与情感,“避风争泊”更用拟人笔法,使画面充满趣味与灵性。全篇结构紧凑,意象清新,节奏轻快,充分展现杨万里善于从日常景物中发现诗意的艺术特质。其语言平易却精炼,看似信手拈来,实则匠心独运,正是“诚斋体”典型风貌。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于细微处见精神,此等小诗,看似不经意,实乃心眼俱活。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评语:“语浅意深,风致天然,诚斋最得意之作多类此。”
3. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗则初学半山、后山,晚乃自成一家,所谓‘活法’者,殆于是乎在。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善于捕捉刹那间的自然动态,以口语化的表达传达新鲜的感受,此诗‘避风争泊’一句尤为传神。”
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议