侬家贫甚诉长饥。幼稚满庭闱。正坐瓶无储粟,漫求为吏东西。偶然彭泽近邻圻。公秫滑流匙。葛巾劝我求为酒,黄菊怨、冷落东篱。五斗折腰,谁能许事,归去来兮。老圃半榛茨。山田欲蒺藜。念心为形役又奚悲。独惆怅前迷。不谏后方追。觉今来是了,觉昨来非。扁舟轻扬破朝霏。风细漫吹衣。试问征夫前路,晨光小,恨熹微。乃瞻衡宇载奔弛。迎候满荆扉。已荒三径存松菊,喜诸幼、入室相携。有酒盈尊,引觞自酌,庭树遣颜怡。容膝易安栖。南窗寄傲睨。更小园日涉趣尤奇。尽虽设柴门,长是闭斜晖。纵遐观矫首,短策扶持。
浮云出岫岂心思。鸟倦亦归飞。翳翳流光将入,孤松抚处凄其。息交绝友堑山溪。世与我相违。驾言复出何求者,旷千载、今欲从谁。亲戚笑谈,琴书觞咏,莫遣俗人知。邂逅又春熙。农人欲载菑。告西畴有事要耘耔。容老子舟车,取意任委蛇。历崎岖窈窕,丘壑随宜。欣欣花木向荣滋。泉水始流澌。万物得时如许,此生休笑吾衰。寓形宇内几何时。岂问去留为。委心任运无多虑,顾皇皇、将欲何之。大化中间,乘流归尽,喜惧莫随伊。富贵本危机。云乡不可期。趁良辰、孤往恣游嬉。独临水登山,舒啸更哦诗。除乐天知命,了复奚疑。
翻译
我家中贫穷至极,常常诉说饥饿难耐。年幼的孩子们布满庭院。正因为瓶中无存粮,才不得已四处奔走做个小吏谋生。偶然间靠近彭泽县境,官府的公田所产秫米滑润可口,连汤匙都顺畅滑过。戴着粗布葛巾的朋友劝我求取官酒,而东篱边的黄菊却幽怨地叹息,冷落荒芜。为五斗米折腰,这种事谁又能忍受?不如归去吧,归去吧!
田园已大半荒芜,长满了荆棘杂草;山田也渐渐被蒺藜侵占。想到心灵被形体役使,又何必再悲伤?独自怅然于过去的迷误,虽未及时醒悟,但如今尚可追回。明白今天的选择才是对的,昨日的做法确是错的。驾一叶小舟轻快地划破清晨的薄雾,微风缓缓吹拂衣襟。试问前方的行人,前路如何?晨光尚浅,只遗憾天色微明。终于望见自家屋檐,便加快脚步奔去,家人早已在柴门前迎候。三径虽已荒废,但松树与菊花尚存;欣喜的是孩子们纷纷跑出屋来牵着我的手。酒壶中盛满了美酒,我自斟自饮,庭院中的树木令人面容和悦安适。
仅容双膝的小屋也容易安心栖居,南窗下寄托傲世之情。更那小园每日漫步,趣味尤其奇妙。即使设有柴门,却总是关闭在斜阳余晖之中。纵然远眺举首,也只需短杖扶持。浮云从山间飘出,并非有意为之;飞鸟倦了也知道归巢。夕阳余光幽暗将要隐没,我独坐抚弄孤松,心绪凄然。断绝交游,远离朋友,隐居于山溪沟壑之间。这尘世与我的本性相违。再说驾车出门还能追求什么?千载寂寞,如今我又该追随谁呢?唯有与亲戚谈笑,弹琴读书,饮酒赋诗,不让俗人知晓。
不久又逢春光明媚,农夫准备开始耕种。我听说西边田地需要除草培土,容许我这老头子自由来往,随心所欲,悠然自得。无论山路崎岖曲折,还是山谷深邃,皆顺其自然。欣欣然花木茂盛生长,泉水开始潺潺流淌。万物各得其时,如此生机盎然,这一生也不必嘲笑自己衰老了。寄身天地之间能有多久?何必追问去留的意义。顺应本心、听任命运,并无太多忧虑,回头看那匆忙焦虑的人,究竟想前往何处?人生于大化之中,随波逐流直至终点,喜悦与恐惧都不必追随它。富贵本就潜藏危机,真正的故乡(理想之境)难以企及。趁此良辰美景,独自前往尽情游乐。临水登山,放声长啸,吟咏诗句。除了乐天知命之外,还有什么可怀疑的呢?
以上为【归去来 · 兮】的翻译。
注释
1. 侬家:我家。吴语中常用“侬”表示“我”。
2. 幼稚满庭闱:家中孩童众多,布满庭院。“庭闱”原指父母居处,此处泛指家庭院落。
3. 正坐瓶无储粟:正因为家中粮尽。“瓶无储粟”典出《汉书·扬雄传》,形容极度贫困。
4. 漫求为吏东西:到处奔波谋求小官职以糊口。“漫求”意为随意寻求。
5. 彭泽近邻圻:靠近彭泽县界。彭泽为陶渊明曾任县令之地,象征隐逸出处。
6. 公秫滑流匙:官田种植的糯粟(秫)丰饶滑润,可用勺轻易舀取。
7. 葛巾:古代隐士或士人戴的麻布头巾,象征简朴生活。
8. 黄菊怨、冷落东篱:化用陶渊明“采菊东篱下”,谓菊花因主人离去而哀怨冷落。
9. 五斗折腰:指为五斗米俸禄而弯腰事人,典出“不为五斗米折腰”,喻屈己从俗。
10. 归去来兮:语出陶渊明《归去来兮辞》,表达决意归隐之叹。
以上为【归去来 · 兮】的注释。
评析
此词实为杨万里仿陶渊明《归去来兮辞》所作的一篇拟骚体抒情长调,形式上承袭楚辞与汉魏辞赋遗风,内容则深刻表达诗人厌弃仕途、向往田园、回归自然的心志。全篇以“归去来兮”为核心主题,层层推进,由贫困出仕之无奈,转入对官场生活的反思,最终确立归隐决心,并描绘归家后的安逸生活与精神自由。语言质朴而富有诗意,情感真挚深沉,既有对现实的批判,也有对理想的执着追求。作者借古题抒己怀,既致敬陶渊明,又融入自身经历与宋代士人的精神困境,体现出强烈的个体意识觉醒与生命哲思。
以上为【归去来 · 兮】的评析。
赏析
这首作品虽署名杨万里,但从文体风格、句式结构及思想内涵来看,实为后人托名之作或误录,因其通篇采用骚体赋式,与杨万里惯常的清新自然、白描见长的诗歌风格迥异。然而无论是否为其真作,此文的艺术成就不容忽视。全文以“归去来兮”起兴,贯穿始终,形成强烈的情感节奏与精神主线。作者通过对比“心为形役”的痛苦与“寓形宇内”的自在,揭示出士人在仕隐之间的挣扎与抉择。文中大量化用陶渊明《归去来兮辞》意象——如“衡宇”“三径”“松菊”“孤舟”“农事”“琴书”等——构建出一个理想化的田园世界,既是现实生活的投射,更是心灵归宿的象征。尤为精彩的是结尾部分:“乘流归尽,喜惧莫随伊”“除乐天知命,了复奚疑”,将老庄哲学与儒家安命观融为一体,展现出超脱生死、顺应自然的高远境界。整篇文字骈散结合,音韵流畅,情理交融,堪称一篇优秀的拟古抒情佳作。
以上为【归去来 · 兮】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》未收录此篇,疑为后人依托之作,非杨万里现存集所载。
2. 清代厉鹗《宋诗纪事》卷五十五收杨万里诗甚详,亦无此篇,文体不符其常见创作。
3. 《全宋词》及《全宋文》均未见此文,亦不见于历代重要词文总集,可信度存疑。
4. 明代张綖《诗余图谱》、清代万树《词律》等词学专著中,无此类骚体长调归入杨万里名下者。
5. 现存杨万里文集如《诚斋集》中,未见此作,且其诗风以通俗活泼为主,少有如此典雅铺陈之作。
6. “归去来兮”作为辞赋题目,始于陶渊明,宋代苏轼、辛弃疾等人曾有拟作,但多为短章,此篇规模宏大,似受元明以后拟古风气影响。
7. 文中“公秫滑流匙”“黄菊怨东篱”等语虽工巧,但用典密集,略显堆砌,不类诚斋“活法”风格。
8. “驾言复出何求者,旷千载、今欲从谁”一句气势苍茫,颇得陶诗神韵,然语调偏近明清复古派习气。
9. 综合文献流传情况与文体特征,此篇很可能为明清之际文人拟托杨万里之名所作,借古抒怀。
10. 尽管非杨万里真作,然其思想深度与艺术表现仍具价值,可视作宋代以后士人隐逸情怀的延续与再创造。
以上为【归去来 · 兮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议