翻译
楼船逆水上行寸步难进,两岸青山在暮色中显得凄惨忧愁。
忽然一声霹雳响彻天空,天色将雨,对岸的草木仿佛骤然起舞。
狂风从遥远的海南自天外吹来,怒卷着穿过峡谷,仿佛要把山峦吹倒劈开。
百名船夫齐声呐喊如擂大鼓,一人飞身攀上高耸千尺的桅杆。
布帆挂定之后我便袖手而立,悠然坐着观赏水上轻盈如鹅毛般飘荡的船影。
以上为【峡中得风挂帆】的翻译。
注释
1. 峡中得风挂帆:在峡谷中恰逢顺风,得以挂帆行船。
2. 楼船:古代大型战船或官船,有层楼结构,此处指诗人所乘之船。
3. 上水:逆流而上。
4. 两山惨惨愁将暮:两岸山色昏暗,仿佛带着愁绪迎接黄昏。
5. 霹雳:响雷,形容风来之前的雷声。
6. 草树忽起舞:风吹草动,远望如舞蹈,极言风势之猛。
7. 海南:指南方滨海之地,非今海南省,泛指风源方向。
8. 怒吹峡山山倒开:夸张手法,形容风力之强,仿佛能将山体吹倒裂开。
9. 百夫绝叫椎大鼓:众人齐声呐喊,如同敲击大鼓,形容协力拉帆的气势。
10. 鹅毛走:比喻船行水面轻快如鹅毛飘浮,亦暗含风力推动之效。
以上为【峡中得风挂帆】的注释。
评析
此诗描绘了诗人乘船穿越峡谷时突遇狂风、挂帆疾行的惊险与豪迈场景。全诗以动态笔触展现自然之力与人力协作的壮烈画面,既有对自然威力的敬畏,也透露出诗人面对风浪时从容豁达的心境。语言雄奇奔放,意象生动,节奏急促有力,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间动态、寓理趣于写实的艺术特色。结尾“坐看水上鹅毛走”以轻巧之笔收束激烈场面,形成强烈对比,凸显诗人的超然态度。
以上为【峡中得风挂帆】的评析。
赏析
本诗为杨万里“诚斋体”的典型代表,注重即景抒情、瞬时感受的捕捉。开篇以“楼船上水不寸步”点出行舟艰难,营造压抑氛围,随即“一声霹雳”打破沉闷,转入风至帆扬的高潮。诗人善用拟人(“愁将暮”)、夸张(“山倒开”)和比喻(“鹅毛走”),使自然景象充满生命力。中间四句节奏紧凑,视听结合,百夫呼喊、一人飞桅的描写极具画面感,展现劳动人民与自然搏斗的雄壮。尾联陡转,由动入静,“布帆挂了却袖手”,体现诗人置身事外的观照姿态,与前文紧张形成张力,彰显其“闲看”中的哲思趣味。全诗融壮景、动感、理趣于一体,是宋代山水行旅诗中的佳作。
以上为【峡中得风挂帆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里写景,每于动处见趣,此诗风起帆飞,人随景跃,真有掀髯一笑之快。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“这首诗把突如其来的风势和人们手忙脚乱的操作写得层次分明,‘百夫绝叫’一联有声有色,而结句忽作悠闲冷眼旁观之态,更显风趣。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》指出:“‘怒吹峡山山倒开’一句气象磅礴,非胸中有浩然之气者不能道。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“前写滞重,后写轻快,反衬得力;布帆既挂,遂成逍遥,此中自有仕隐之思。”
以上为【峡中得风挂帆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议