翻译
将细腻的铅膏轻轻涂抹在花枝梢头,仿佛在说:虽已暮春,残雪仍未消尽。
千囊万斛如青玉般晶莹的米粒,被东风吹拂,化作修长柔美的米囊花腰身。
以上为【米囊花二首】的翻译。
注释
1. 米囊花:即虞美人花,因其蒴果形似米袋而得名,又称“米囊子”。
2. 铅膏:古代妇女用于敷面的化妆品,色白细腻,此处比喻花瓣洁白柔润。
3. 点花梢:形容花朵初绽于枝头,如同用膏脂点缀一般精致。
4. 春深雪未销:表面指春末仍有残雪,实则暗喻白色米囊花如未融之雪。
5. 一斛千囊:极言数量之多,“斛”为古代量器,十斗为一斛。
6. 苍玉粟:比喻米囊花的花蕾或种子,色泽青白如玉,状若小米。
7. 东风:春风,点明时令。
8. 米长腰:双关语,既指米囊花细长的花茎与垂挂的蒴果,又拟人化地形容其婀娜如美人细腰。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 《全宋诗》收录此诗,题作《米囊花二首》之一,另一首今已佚或不传。
以上为【米囊花二首】的注释。
评析
杨万里此诗以奇巧的想象和细腻的笔触描绘了米囊花(即虞美人花)的形态与风姿。全诗通过“铅膏”“雪未销”等意象营造出春深时节清冷而娇艳的氛围,又以“苍玉粟”“米长腰”等比喻生动刻画花朵细长挺秀、轻盈摇曳之态。语言清新活泼,体现了诚斋体“活法”流转、善用拟人与夸张的艺术特色。诗人借物抒怀,在对自然之美的敏锐捕捉中流露出对生命姿态的欣赏与礼赞。
以上为【米囊花二首】的评析。
赏析
本诗是典型的“诚斋体”风格之作,以灵动的观察力和丰富的想象力著称。首句“铅膏细细点花梢”运用拟人手法,将花开比作女子匀面施妆,赋予自然景物以人文情致;次句“道是春深雪未销”巧妙转折,由人工之美转至自然之象,既写出花色之洁白,又点出时节特征——春意已浓而寒意犹存。后两句以夸张笔法极写花势之盛:“一斛千囊”展现数量之丰,“苍玉粟”凸显质感之美,最终归结于“东风吹作米长腰”,不仅描摹出随风摆动的纤柔姿态,更将植物生长过程诗意化为春风塑形的艺术创造。全篇无一字直写“美”,却处处见美;不言“情”,而情趣盎然,充分体现了杨万里善于从日常微物中发现诗意的审美能力。
以上为【米囊花二首】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》卷2247收录此诗,题为《米囊花二首·其一》,编者按:“米囊花即虞美人,因其实如囊盛米,故名。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷五十三引《江湖后集》载:“万里咏物小诗,多清俊可诵,如《米囊花》云:‘一斛千囊苍玉粟,东风吹作米长腰’,语新而格高。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里时指出:“他喜欢用通俗的比喻和新鲜的联想描写自然景物,例如把花比作涂脂抹粉的女人……这类比喻在他诗里层出不穷。”可与此诗“铅膏点花梢”相印证。
4. 《汉语大词典》“米囊花”条引此诗为书证,说明其在辞书中的文献价值。
5. 当代学者周汝昌在《杨万里选集·前言》中评曰:“诚斋之妙,在于能化腐朽为神奇,寻常草木经其点染,顿生光彩。观其《米囊花》诸作,可见一斑。”
以上为【米囊花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议