翻译
小船经过德清,只见两岸人家门前垂柳成行。人们一出门便上船,水乡生活与舟楫息息相关。此地并非没有风景绝佳之处,而是每一扇窗户、每一户人家都清秀美丽,处处皆景,无一处不清雅动人。
以上为【舟过德清】的翻译。
注释
1. 舟过德清:乘船经过德清县。德清,今浙江省湖州市下辖县,位于杭嘉湖平原,河网密布,为典型的江南水乡。
2. 人家两岸:指河流两岸居住的人家。
3. 柳阴边:柳树成荫之处。阴,同“荫”,树荫。
4. 出得门来便入船:形容水乡人家临水而居,出门即是河道,需乘船出行。
5. 不是全无最佳处:并非没有特别优美的景点。
6. 何窗何户:哪一扇窗、哪一户人家。泛指所有人家。
7. 不清妍:不清秀美丽。清妍,清丽秀美之意。
以上为【舟过德清】的注释。
评析
这首诗描绘了南宋时期江南水乡德清的秀丽风光和独特的生活方式。诗人以平实自然的语言,勾勒出一幅人与自然和谐共处的画卷。全诗看似平淡,实则蕴含深情,通过“出得门来便入船”这一细节,生动展现了水乡居民依水而居、以船代步的生活常态。后两句采用否定加肯定的句式,强调此地之美并非偶见,而是普遍存在于每一个角落,体现出诗人对水乡清妍之美的由衷赞叹。整首诗语言清新,意境悠远,是杨万里“诚斋体”典型风格的体现——即善于捕捉日常景象中的诗意,以白描手法传达真挚情感。
以上为【舟过德清】的评析。
赏析
本诗属杨万里晚年所作的写景小诗,体现了其“诚斋体”特有的灵动与生活气息。首句“人家两岸柳阴边”以视觉切入,描绘出绿柳掩映、水道纵横的江南图景;次句“出得门来便入船”则转为生活场景的描写,极具地域特色,寥寥数字便将水乡人居形态刻画得惟妙惟肖。这两句看似叙述,实则寓情于景,透露出诗人对这种自然简朴生活方式的欣赏。后两句笔锋一转,用“不是全无最佳处”引出反衬,继而以“何窗何户不清妍”作结,极言其美无处不在,不须刻意寻幽探胜,寻常巷陌皆可入画。这种对平凡之美的发现与礼赞,正是杨万里诗歌的重要特质。全诗结构紧凑,语言质朴流畅,却意蕴绵长,充分展现了宋代山水诗由雄奇转向细腻、由宏大转向日常的审美趋向。
以上为【舟过德清】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗状水乡如画,语近而意远。”
2. 《历代诗话》卷四十五引清·吴乔语:“‘出得门来便入船’,五字尽水乡风土,非身历者不能道。”
3. 《宋诗选注》钱钟书评:“此诗看似平直,实含无限清趣。末二句翻进一层,不说景佳,而说无处不佳,愈显其美之普遍。”
4. 《中国历代文学作品选》中编第二册评:“通过日常生活细节表现地域特征,语言朴素自然,意境清新隽永,具典型诚斋风味。”
以上为【舟过德清】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议