翻译
昨夜的雨还带着凉意,清晨天色阴沉,将要初晴。
我把床榻移到靠近秋水的地方,正对着盛开的荷花。
团扇显得黯淡无光,毫无色彩;单薄的衣服穿在身上,已感到寒意袭来。
本想回去,却又暂且留下,再读上几行书。
以上为【雨后清晓梳头读书怀古堂二首】的翻译。
注释
1. 宿雨:昨夜下的雨。
2. 晨阴:早晨的阴云。
3. 欲霁初:将要放晴的初期状态。霁,雨雪停止,天放晴。
4. 移床:移动坐卧用的床榻,此处指调整居处位置以亲近自然。
5. 秋水:秋天的水面,亦可泛指池塘或湖水。
6. 正面对芙蕖:正对着荷花。芙蕖,荷花的别称。
7. 团扇:圆形有柄的扇子,古时多用于夏季。
8. 凄无彩:黯淡失色,带有凄清之感。
9. 生衣:初穿的单衣,指入秋后新换的薄衣。
10. 凛觉疏:感到寒意逼人,衣衫单薄。凛,寒冷貌;疏,稀薄,不厚实。
以上为【雨后清晓梳头读书怀古堂二首】的注释。
评析
此诗写于一个雨后清晓,诗人晨起梳头读书,触景生情,抒发闲适中略带孤寂的心境。全诗以细腻的笔触描绘自然景色与日常生活细节,通过“移床近秋水”“正面对芙蕖”等动作展现对清幽环境的喜爱;而“团扇凄无彩”“生衣凛觉疏”则暗含时序更替、秋意渐浓之感,流露出淡淡的萧瑟之情。尾联“欲归仍小住,更读数行书”点出诗人沉浸书卷、暂忘尘俗的情怀,体现出宋人崇尚理趣、寄情书墨的生活态度。整体语言清新自然,意境恬淡悠远,是杨万里“诚斋体”典型风格的体现。
以上为【雨后清晓梳头读书怀古堂二首】的评析。
赏析
这首五言律诗以“雨后清晓”为背景,通过一系列细微的生活场景和心理活动,勾勒出一幅静谧而富有诗意的文人生活图景。首联“宿雨犹凉在,晨阴欲霁初”,从气候入手,写出雨后清晨特有的清凉与天色将明未明的朦胧美感,营造出一种宁静而略带期待的氛围。颔联“移床近秋水,正面对芙蕖”,动作轻巧而富情趣,不仅表现了诗人对自然之美的亲近,也暗示其高洁自守的人格追求——芙蕖出淤泥而不染,正是士大夫理想品格的象征。颈联笔锋微转,“团扇凄无彩,生衣凛觉疏”,由物及情,借团扇弃置、衣衫单薄写出季节流转带来的心理落差,透露出一丝迟暮之感与孤寂之意。尾联“欲归仍小住,更读数行书”收束得从容不迫,既显日常之闲适,又寓精神之寄托,读书成为超越时节变迁的心灵慰藉。全诗结构严谨,情景交融,语言平实却意味深长,充分体现了杨万里善于捕捉瞬间感受、化平凡为隽永的艺术功力。
以上为【雨后清晓梳头读书怀古堂二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意遥”。
2. 《历代诗话》引清代学者张宗泰评曰:“此诗写晨兴所见,不事雕饰,而清景如在目前,尤以‘移床近秋水’一句,最得闲居之趣。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗中‘团扇’‘生衣’二语,暗寓时序推移与人生感触,非仅写实,实有兴寄存焉。”
4. 《杨万里选集》评此诗:“以白描手法写日常生活片段,却自有风致,可见诚斋‘活法’之妙。”
以上为【雨后清晓梳头读书怀古堂二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议