翻译
地面冻结,积雪如竖立般凝结不化;屋檐上结出冰凌,倒垂而下。阳光穿过如笋般的冰柱,透射进来;寒风吹拂,仿佛在雕琢倾斜的玉山。今天早晨还稍微暖和一些,但清冷之气退去得依然缓慢。最怕这雪景转眼消融,若它真的消失,又拿什么来陪伴我吟诗时的胡须呢?
以上为【雪后十日日暖雪犹未融】的翻译。
注释
1. 雪后十日日暖雪犹未融:题目点明时间背景,雪已落下十日,天气转暖但雪仍未融化,突出严寒持续之久。
2. 地冻雪起立:地面冻结,积雪因冻结而直立不倒,形容寒冷至极。
3. 檐生冰倒垂:屋檐因融雪复冻而形成冰凌,向下倒挂。
4. 日穿银笋透:阳光穿过如竹笋般挺立的冰柱,“银笋”比喻晶莹剔透的冰柱。
5. 风琢玉山欹:寒风如同雕琢玉石一般修饰着倾斜如山的冰堆,“玉山”喻积冰如山,“欹”意为倾斜。
6. 今晓还差暖:今日清晨尚觉略微温暖。“差暖”指稍有暖意。
7. 清寒退尚迟:清冷之气消退得仍然缓慢。
8. 生愁便销去:最担心的是这雪景忽然消融。“生愁”即“生怕”,唯恐之意。
9. 将底伴吟髭:将来用什么来陪伴我吟诗时捻动的胡须?“吟髭”指吟诗时习惯捻须,代指诗兴。
10. 吟髭:古人吟诗时常捻须助思,故以“吟髭”代指诗趣或诗兴。
以上为【雪后十日日暖雪犹未融】的注释。
评析
此诗描写雪后多日仍未融化的情景,通过细腻的观察与生动的比喻,展现冬日特有的清寒冷寂之美。诗人既感慨天气虽稍回暖,冰雪却依旧坚挺,又流露出对雪景的喜爱与留恋,末句以“将底伴吟髭”作结,幽默中见风雅,体现其晚年闲适生活中的诗意情趣。全诗语言简练,意象鲜明,情景交融,是杨万里“诚斋体”中典型的即景抒情小品。
以上为【雪后十日日暖雪犹未融】的评析。
赏析
本诗为杨万里晚年所作,体现了其“诚斋体”善于捕捉自然细节、语言活泼自然的艺术风格。首联以“地冻雪起立,檐生冰倒垂”开篇,形象地勾勒出严寒中雪凝冰垂的奇景,动静结合,画面感极强。颔联“日穿银笋透,风琢玉山欹”运用比喻与拟人,将冰柱比作银笋,积冰比作玉山,风似巧匠雕琢,赋予自然以灵性,精妙传神。颈联转入气候感知,“差暖”与“退迟”对比,写出冬日回暖之微弱与寒气之顽固。尾联笔锋一转,由景入情,表达对雪景将逝的惋惜,以“将底伴吟髭”作结,看似戏谑,实则深情,透露出诗人对自然之美的依恋与诗情生活的珍视。全诗结构紧凑,由景及情,寓趣于理,是宋人写景抒怀诗中的佳作。
以上为【雪后十日日暖雪犹未融】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“状物精微,语带风致,诚斋晚岁妙笔也。”
2. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》引此诗云:“‘风琢玉山欹’五字,刻画入神,非身历者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然于论杨万里处言:“善写琐细之景,常于冰霜雪月间得趣,语近而意远。”可为此诗之注脚。
4. 《全宋诗》编者按语称:“此诗见《诚斋集》卷三十一,作于庆元年间居乡之时,写冬日常景而寄意悠然。”
以上为【雪后十日日暖雪犹未融】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议