翻译
偶尔在古柳树下将春日的小船系住,云彩散去,群峰显露,月光洒满江面。
仿佛跳入了广寒宫中端坐,低头俯视,只见如碧玉镜面般的江水中映着天空。
转眼间,万物都似披上白雪,即便已近三更,仍不忍入睡。
待回到金陵进入官府任职,连梦中重温此景也再无可能。
以上为【小箬舟中望月】的翻译。
注释
1. 小箬舟:箬,音ruò,一种竹子;小箬舟指用箬竹叶或细竹编制的小船,轻巧简朴。
2. 春船:春天所乘之船,点明时节。
3. 云放千峰月满川:云彩散开,露出远处山峰,月光洒满江面。“放”字生动,似云主动让出景色。
4. 跳入广寒宫里坐:广寒宫,传说中月宫名,此处形容月色皎洁如入仙境。
5. 碧玉镜中天:江面如碧玉制成的镜子,映照天空,比喻清澈平静的水面倒映月天。
6. 斯须:片刻,一会儿。
7. 万象:宇宙间一切景象。
8. 都成雪:月光普照,万物如覆白雪,形容月色之明亮纯净。
9. 遮莫:尽管、任凭,宋时常用语。
10. 归到金陵入官府,梦中说梦也无缘:金陵,今南京,宋代为重要城市;诗人感叹一旦重返官场,连梦中再游此境也不可得,极言理想境界之难再。
以上为【小箬舟中望月】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人在春夜泛舟江上,偶然停泊于古柳之下,仰望明月、俯视清江的静谧美景。诗人以丰富的想象将自然之景升华为仙境,由实景转入幻境,表达了对自由自在、超脱尘俗生活的向往。后两句笔锋一转,由自然之美回归现实仕途的拘束,形成强烈对比,抒发了诗人对官场生活的厌倦与对自然之趣的深切眷恋。全诗意境空灵,语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与情趣。
以上为【小箬舟中望月】的评析。
赏析
本诗是杨万里晚年作品之一,典型体现其“活法”诗风与“即景会心”的创作特点。首联“偶于古柳系春船”起笔自然,不事雕琢,“偶”字点出闲适心境,“古柳”增添幽古之意。颔联“跳入广寒宫里坐”奇想天外,将月下江景比作月宫仙境,视觉由地面跃升至天界,极具浪漫色彩。“下看碧玉镜中天”则视角反转,自高处俯瞰,江水如镜,天地倒悬,构图精妙,意境空明。颈联“斯须万象都成雪”进一步渲染月光之澄澈,使整个世界净化为银色梦境,“遮莫三更且未眠”写出诗人沉醉其中、流连忘返之情。尾联陡然跌落现实,“归到金陵入官府”一句打破前文的超然意境,表达对仕宦生涯的无奈与疏离。末句“梦中说梦也无缘”用双重否定强化失落感——不仅现实中难再得此境,连梦中重温都不可能,情感深沉而悲凉。全诗由实入虚,由乐转哀,结构紧凑,对比鲜明,是杨万里写景抒怀诗中的佳作。
以上为【小箬舟中望月】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇思,此诗‘跳入广寒’二语,如月涌江心,清光破暗。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振评:“诚斋善以俚语入诗,而此篇清丽绝俗,‘碧玉镜中天’五字,可作画题。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗通过月夜舟中所见,营造出空灵澄澈的意境……结尾两句突转,深化主题,表现出诗人对自然美的执着追求与对官场生活的厌倦。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里长于捕捉瞬间感受,此诗从‘偶系’发端,层层推进,终以梦断作结,体现出其诗歌‘生趣盎然’而又‘意蕴深远’的特点。”
以上为【小箬舟中望月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议