翻译
双井茶的嫩芽令人神清气爽,甘甜沁入骨髓;蓬莱香炉中的香火将尽,却仍增添倦意,使人困顿。
蜘蛛正苦于空旷庭院太过辽阔,风却帮它把蛛丝吹送到另一侧的屋檐下。
以上为【晚兴】的翻译。
注释
1. 晚兴:傍晚时兴起的情致,指诗人于黄昏时产生的闲情逸致。
2. 双井茶:宋代著名贡茶,产于江西修水双井村,苏轼曾誉为“精品”,以芽嫩香高著称。
3. 醒骨甜:形容茶味清香醇美,饮后令人精神清爽,仿佛渗透骨髓般的甘甜。
4. 蓬莱香:泛指名贵熏香,蓬莱为传说中的仙山,此处借指香气如仙境之物。
5. 烬:燃烧后的残余,此处指香已燃尽或将尽。
6. 倦人添:非但未能提神,反而增添人的困倦之意,与茶之“醒骨”形成对比。
7. 蜘蛛政苦:政,通“正”;苦,苦恼于。蜘蛛正因庭院空旷难以结网而苦恼。
8. 空庭阔:庭院空旷开阔,不利于蜘蛛结网。
9. 风为将丝度别檐:风仿佛帮助蜘蛛,将其蛛丝吹送到另一侧的屋檐下。
10. 度:通“渡”,引申为传送、转移。
以上为【晚兴】的注释。
评析
《晚兴》是南宋诗人杨万里创作的一首七言绝句,描绘了傍晚时分诗人的闲适生活与细腻观察。全诗以日常生活中的细小景物为切入点,通过茶、香、蜘蛛、风等意象,表现了诗人独处时的静谧心境与对自然之趣的敏锐感知。语言清新自然,意境幽微,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与幽默。在看似平淡的描写中蕴含哲思:人或感倦怠,而自然万物各有所为,风亦能助微物成事,暗含顺应自然、静观其变的生活态度。
以上为【晚兴】的评析。
赏析
此诗以“晚兴”为题,展现诗人黄昏时分的闲居生活片段。前两句写室内情景:品双井名茶,清香透骨,使人清醒;焚蓬莱之香,香烬将残,反增倦意。一“醒”一“倦”,形成微妙对比,既写出感官体验,也透露出心绪的细微波动。后两句转向室外,笔触转入自然细节:蜘蛛在空庭中结网艰难,风却巧妙地将蛛丝吹至对面屋檐,暗助其成网。此景本微不足道,但诗人以拟人之笔赋予风以善意与灵性,使寻常景象顿生趣味。
全诗结构精巧,由内而外,由人及物,从感官体验过渡到自然观察,体现了杨万里善于捕捉生活瞬间之美、化平凡为奇妙的艺术功力。语言质朴而意蕴悠长,在静谧中见生机,于细微处显智慧,正是“诚斋体”以白描见真趣的典范之作。
以上为【晚兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生姿,不拘一格,而天然入妙。”此诗正可见其“随物赋形”之功。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“浅语皆有致,淡语皆有味。”此诗语言平易,然茶香、香烬、蛛丝、风动,皆有余味。
3. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来即应,妍媸毕露。”此诗摄取瞬间景象,正合此论。
4. 周汝昌评杨万里诗风:“不尚雕饰,不避俚俗,而自有风致。”此诗无典故堆砌,纯用白描,却生动传神。
5. 《历代诗话》载:“宋人以茶香入诗者众,然能以茶醒人、以香添倦者,惟诚斋得其反衬之妙。”
以上为【晚兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议