翻译
在书台城的西边,有一处幽静至极的地方,高大的古树直插云霄,荒草蔓延,遮蔽了小路。
深夜里空荡的书斋中杳无人迹,只有我们二人静坐听那淅淅沥沥的春雨声。
我如同一只多病的鹤,而你却如初生的兰草般生机勃勃;虽然年岁不同,但我们的心仍如少年一般相契。
听你诵读诗书,声音清越如金玉相击;看你挥毫落笔,文思奔涌似山间飞泉。
离别至今不过短短时日,却仿佛就在昨日;如今我已渐老,而你也非昔日稚嫩少年。
待到来年,我将带着砚台前往集英殿应试,届时请你侧耳倾听,那传唱榜首的第一声佳音。
以上为【己酉上元后赠刘子才】的翻译。
注释
1. 己酉:南宋孝宗淳熙十六年(1189年)。
2. 上元:农历正月十五,即元宵节。
3. 书台城:疑指建康(今南京)一带古迹,或为泛称藏书讲学之地。
4. 排霄:直插云霄。
5. 空斋:空寂的书斋。
6. 维予二人:唯有我们两人。“维”作“惟”解,仅、只。
7. 我如病鹤子茁兰:诗人自比衰老多病的鹤,称刘子才如新生兰草,比喻形象,反差中见情谊。
8. 金应玉:形容诵读之声清越悦耳,如金玉相击。
9. 山飞泉:比喻文思敏捷,笔势奔放,如山间飞泻之泉。
10. 来年裹砚试集英:意谓来年将携带文具赴京参加科举考试。集英殿为宋代殿试之所,代指科场。
以上为【己酉上元后赠刘子才】的注释。
评析
此诗为杨万里在上元节后赠予友人刘子才之作,抒写二人深厚情谊与对彼此才华的激赏。全诗以“幽绝”之景起兴,营造出清寂高远的意境,继而转入深夜共听春雨的知音之会,凸显精神契合。诗人自比“病鹤”,以“茁兰”喻友,既显谦抑,又见对后辈的期许。中间两联对仗工整,以“金应玉”“山飞泉”形容其声文之美,极富音乐性与画面感。尾联寄望来年科场折桂,语含激励,情意深挚。整体语言清新自然,情感真挚动人,体现了杨万里晚年诗歌沉郁与明快交融的风格特点。
以上为【己酉上元后赠刘子才】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“幽绝处”定下全诗清冷高洁的基调,古木参天、荒草掩径,既是实写环境,也暗喻士人孤高清修之志。颔联“空斋深夜四无人,维予二人听春雨”,境界空灵,春雨淅沥,万籁俱寂,唯余知己相对,心灵相通,极具画面感与诗意美。颈联转为人生感慨,以“病鹤”与“茁兰”形成强烈对比,既流露诗人年华老去的淡淡哀愁,又饱含对青年才俊蓬勃朝气的欣喜与赞许。诵书“金应玉”、落笔“山飞泉”,视听结合,生动刻画出刘子才才情横溢的形象。尾联回归现实展望,以“来年裹砚”表达重赴科场之志,“侧耳胪传第一声”则充满自信与期待,将友情、才情与仕途理想融为一体。全诗语言质朴而意蕴深远,典型体现杨万里“诚斋体”由自然入情理、于平易见奇崛的艺术特色。
以上为【己酉上元后赠刘子才】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里赠答之作,多率意而成,然情真语挚,此篇尤见老笔深情。”
2. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“‘听春雨’三字,看似寻常,实涵无限襟怀,与陆游‘小楼一夜听春雨’异曲同工。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘病鹤’‘茁兰’之喻新颖贴切,既写出年龄差异,又表现精神共鸣,堪称妙笔。”
4. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》:“结语豪迈而不失敦厚,寄望于友,亦自励也,可见诚斋晚岁胸次。”
以上为【己酉上元后赠刘子才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议