翻译
五棵梅花树中有一棵花开得迟,花开得早或迟,终究都纷纷飘落。
春风只知道吹落梅花,却不会为忧愁的人把花色染上发丝,使白发变黑。
以上为【梅花落尽有感】的翻译。
注释
1. 梅花落尽有感:诗题,表明是因目睹梅花凋零而生发的感触。
2. 五树梅花一树迟:五棵梅树中有一棵开花较晚。
3. 花迟花早总离披:无论是开得早还是开得晚的花,最终都零落纷飞。“离披”形容花叶散乱凋落之貌。
4. 春风只解吹梅落:春风只知道(“只解”)吹动梅花使之飘落。
5. 不为愁人染鬓丝:不能为忧愁之人将斑白的鬓发重新染黑。“染鬓丝”暗指恢复青春。
6. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
7. 宋:朝代名,此指南宋时期。
8. 离披:散乱脱落的样子,常用于描写花叶凋零。
9. 鬓丝:鬓角的头发,常代指年岁、衰老。
10. 解:懂得,知道。
以上为【梅花落尽有感】的注释。
评析
此诗以梅花的开落为切入点,抒发了诗人对时光流逝、青春不再的感慨。通过“花迟花早总离披”的描写,揭示了无论早开晚放,终归凋零的命运,暗喻人生荣枯无常。后两句笔锋一转,借春风无情之态,反衬人世愁绪之深——春风不解人愁,既不能挽留春光,更无法逆转年华。全诗语言简练,意象鲜明,在自然景象中寄寓深沉的生命感怀,体现了杨万里晚年诗歌中常见的哲思与淡远风格。
以上为【梅花落尽有感】的评析。
赏析
这首小诗看似平淡,实则蕴含深刻的人生哲理。首句“五树梅花一树迟”以具体景象入笔,点出自然界的差异性——即使同种梅花,也有早开晚放之别。然而第二句“花迟花早总离披”陡然转折,指出无论个体如何不同,最终命运皆归于凋零,透露出对生命无常的清醒认知。这种“早亦落,迟亦落”的宿命感,令人联想到人生的盛衰荣枯,不因早晚而改变结局。
后两句运用拟人与对比手法:“春风只解吹梅落”,赋予春风以机械无情的性格,它只知执行自然规律,推动花谢,并不体察人间情感;“不为愁人染鬓丝”则直指人心深处的无奈——人们希望留住美好,甚至幻想自然能回应哀愁,但现实却是时间不可逆,青春一去不返。这种对自然冷漠性的揭示,反而强化了人的孤独与悲情。
全诗结构精巧,前两句写物,后两句由物及人,从景入情,层层递进。语言朴素自然,却意境深远,体现了杨万里“诚斋体”善于在日常景物中发现诗意的特点。尤其末句反用“春风拂面”之温馨意象,翻出新意,极具张力,堪称警句。
以上为【梅花落尽有感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年多感时伤物之作,此诗以梅落寄慨,语浅而意深,可见其心渐入苍凉。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“往往直致而有味,自然而成趣。如此诗之叹芳菲之易逝,虽言近而旨远。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“此诗借梅花之落,抒光阴之憾。‘春风只解吹梅落’一句,翻传统颂春之习,独出机杼,可谓善翻旧意者。”
4. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出:“杨诚斋常于细微处见哲思,此诗以五树梅花为引,推及人生迟早皆归于尽之理,具有一种温和的悲剧意识。”
以上为【梅花落尽有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议