翻译
天气和暖,酒容易使人微醺;暮春时节,花儿已难寻觅。
我随意漫步来到南园,只见杏子半红半青。
轻风吹动高高的枝条,看得见却够不着。
耸起肩膀,踮起一只脚,偶然才攀折到一枝。
刚抓住树枝时心中欢喜,折下后却又感到惋惜。
果实微带酸苦已有风味,尚未全熟正可入口品尝。
姑且将杏枝插在发鬓带回,空荡的酒杯里还剩些许余酒。
以上为【折杏子】的翻译。
注释
1. 醺(xūn):醉,此处指酒意微醺。
2. 南园:泛指园苑之南,或为具体园名,此处指诗人所至的园林。
3. 半红碧:杏子未熟时青绿,渐熟转红,半红半青谓其处于将熟未熟之间。
4. 动高枝:风吹动高处的树枝。
5. 可望不可摘:看得见却无法轻易采摘,形容可望而不可即的状态。
6. 耸肩跂一足:耸起肩膀,踮起一只脚,形容努力攀摘的姿态。跂(qǐ),踮起脚尖。
7. 攀翻得:经过一番努力才得以攀折到。翻,翻腾、挣扎之意,此处引申为费力取得。
8. 折条还复惜:折下枝条后又心生怜惜,表现对自然的珍重之情。
9. 小苦已自韵:果实微苦已有风味。韵,指味道的层次与美感。
10. 未酸政堪吃:尚未完全变酸,正是适口可食之时。政,通“正”。
以上为【折杏子】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人春日游园折杏的情景,展现了日常生活中的闲适情趣与细腻情感。语言平实自然,却蕴含丰富的生活哲理:对美好事物的渴望、得之不易的喜悦、以及获得之后的珍惜与反思。诗中“可望不可摘”写出了欲望与现实的距离,“攀翻得”则体现努力后的满足,而“折条还复惜”更流露出对自然生命的尊重。全诗以小见大,从一次寻常折杏经历中折射出诗人对生活细节的敏感体察与审美情趣,体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、寓理于事的艺术特色。
以上为【折杏子】的评析。
赏析
此诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,以白描手法捕捉日常生活中一个细微场景——折杏子,却从中生发出诗意与哲思。开篇两句“天暖酒易醺,春暮花难觅”,既点明时节背景,又暗含人生感慨:春光易逝,美景难留。转入南园见杏子“半红碧”,色彩鲜明,生机盎然,成为视觉焦点。
“轻风动高枝,可望不可摘”一句极具象征意味,既是物理上的难以触及,也隐喻人生中许多美好事物常处于可望而不可即的状态。而“耸肩跂一足,偶尔攀翻得”则以生动动作描写展现人的主观努力,得之不易更显珍贵。
诗人在“初喜”与“复惜”之间的情感转折尤为动人:喜悦源于收获,惜情则出于对生命与自然的敬畏。“小苦已自韵,未酸政堪吃”不仅写味觉体验,更暗含人生哲理——未臻完美之时反而别有韵味,恰如青春将熟未熟之际最富魅力。结尾“聊将插鬓归,空樽有馀沥”,画面温馨而略带寂寥,既有满足,也有余情未尽之感,令人回味无穷。整首诗结构紧凑,由行至见、由见到得、由得生情、由情入理,层层递进,浑然天成。
以上为【折杏子】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善写眼前景,不动声色而情致自生,此作尤见其闲适之趣。”
2. 《历代诗话》卷五十七引清人吴骞语:“‘可望不可摘’五字,道尽人间多少怅惘,非身历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评杨万里诗:“清新活脱,每于琐事中见真味,如此诗之折杏,虽小题而大作,耐人咀嚼。”
4. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗多即景抒怀,不假雕饰,而天然工妙,如‘耸肩跂一足’等句,状物如画。”
5. 近人钱钟书《谈艺录》:“诚斋善于摄取日常琐细入诗,化俗为雅,此诗‘折条还复惜’一句,仁心蔼然,不止工于描写而已。”
以上为【折杏子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议