翻译
清澈的淮水尚不足以称为最佳,泉水从淮山间喷涌而出,正宜用来煎煮香茶。
这泉水如熔化的玻璃般透明,仿佛从海眼中涌出,再与月光露水一同烹煮春日的新茶芽。
抬头仰望,悬崖高达千丈,峭壁如同削下的青玉,毫无瑕疵。
即便身为官吏(从事),不饮酒也难解肺腑深处的干渴,唯有临泉而饮,啜吸那带着雪意与冰花的清冽之水。
以上为【题盱眙军玻瓈泉】的翻译。
注释
1. 题盱眙军玻瓈泉:题咏盱眙军所辖地区的玻瓈泉。盱眙军,宋代行政区划名,治所在今江苏省盱眙县。
2. 清如淮水未为佳:虽然淮水也很清澈,但还不能算最好。淮水,即淮河。
3. 泉迸淮山好煮茶:指玻瓈泉从淮南山中喷涌而出,水质极佳,适合烹茶。
4. 镕出玻瓈:形容泉水清澈透明,如同熔化的玻璃。玻瓈,古同“玻璃”。
5. 海眼:传说中地底通海的泉眼,此处形容泉源深邃神秘。
6. 更和月露瀹春芽:用沾有月光和露水的清泉来烹煮春天采摘的茶芽。瀹(yuè),煮、泡。春芽,春茶嫩芽。
7. 绝壁一千丈:极言山崖高峻陡峭。
8. 削下青琼无点瑕:形容山石如被刀削而成的美玉,洁白无瑕。青琼,青色美玉,此处喻山岩。
9. 从事:古代官名,属州郡佐吏,此为诗人自称或泛指小官。
10. 临泓带雪吸冰花:面对深潭,饮用夹杂着冰雪碎屑的泉水。泓,深水潭;冰花,结冰的水珠或雪沫。
以上为【题盱眙军玻瓈泉】的注释。
评析
杨万里此诗以盱眙军境内的“玻瓈泉”为题,通过细腻的观察与丰富的想象,描绘了该泉清澈晶莹、环境险峻幽绝的特点。全诗融写景、抒情、品茗于一体,既表现了对自然奇观的赞叹,又寄托了诗人高洁自守、追求清雅生活的情怀。语言清新自然,比喻精妙,意境空灵,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、化俗为奇的艺术风格。
以上为【题盱眙军玻瓈泉】的评析。
赏析
本诗开篇即以对比手法突出玻瓈泉之胜——连素称清澈的淮水都“未为佳”,反衬出此泉更为超凡脱俗。第二联极尽想象之能事,“镕出玻瓈”将泉水的澄澈具象化为熔融的琉璃,视觉感极强;“更和月露”则赋予煮茶过程以诗意氛围,仿佛天地精华皆汇于一盏之中。第三联转写环境,由泉及山,以“绝壁一千丈”显其雄奇,以“削下青琼”状其洁净,进一步烘托泉水之清纯源于天然造化。尾联引入人事,“从事不浇”暗示官场烦闷,“愁肺渴”既是实写气候干燥,亦隐喻精神焦渴,唯有“临泓带雪吸冰花”才能涤荡心尘,体现出诗人寄情山水、以清泉自洁的人格追求。全诗结构谨严,由水到山,由物及人,层层递进,意境由清丽渐入高寒,耐人回味。
以上为【题盱眙军玻瓈泉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写泉而不滞于形迹,托物以见清操,诚斋之妙在此”。
2. 《历代山水诗选》评曰:“杨万里此作,状泉之清,兼写山之峻,复寓志于饮雪吸冰之举,非独工于描摹,尤见胸襟。”
3. 《中国茶诗集成》收录本诗,并注:“以‘玻瓈泉’入诗者罕有,万里得其神理,将泉、月、露、茶、雪诸清物融为一体,堪称茶诗绝唱。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接点评此篇,然于同类题材曾言:“南宋人咏泉多刻画,惟诚斋能出以活法,兴会所至,语不求工而自工。”可资参证。
以上为【题盱眙军玻瓈泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议