翻译
清晨进入山谷,直到夕阳西下,走遍青色的云霞,脚踏紫色的云气而行。
如同天门从双剑峰间豁然开启,瀑布如银河自九重天上倾泻而下。
今日奔波劳碌本非闲暇之举,但回想当年的梦想,也曾勤勉追求。
我决意辞去官职,定居于此地,不再让山林中的仙鹤为我传递归隐的文书。
以上为【游庐山开先寺】的翻译。
注释
1 清晨入谷到斜曛:从清晨进入山谷,一直游览到夕阳西斜。斜曛,傍晚的阳光。
2 遍历青霞蹑紫云:走遍青色的云霞,脚踩紫色的云气。形容山势高峻,云雾缭绕。
3 阊阖远从双剑辟:天门仿佛从双剑峰之间打开。阊阖,传说中的天门,此处比喻高山之间的豁口。双剑,指庐山双剑峰。
4 银河真自九天分:瀑布如银河从九天之上倾泻而下。九天,极言其高。
5 驱驰此日原非暇:今日奔走劳碌原本不是闲适之身。驱驰,奔波。
6 梦想当年亦自勤:回想过去也曾为理想勤勉奋斗。
7 断拟罢官来驻此:决意辞官定居于此。断拟,决意打算。
8 不教林鹤更移文:不再让林中仙鹤传信催促归隐。化用陶渊明《归去来兮辞》“鸟倦飞而知还”及南朝孔稚珪《北山移文》典故,反其意而用之,表示已决意归隐,无需再被劝归。
以上为【游庐山开先寺】的注释。
评析
此诗为明代大儒王守仁(王阳明)游庐山开先寺时所作,融写景、抒情与志趣于一体。诗人通过描绘庐山壮丽清幽的自然景观,抒发了对仕途奔波的厌倦和对归隐山林的深切向往。全诗意境高远,语言雄浑又不失清丽,体现了王阳明作为理学家兼文学家的精神追求——在山水之间体悟心性,在自然之中安顿心灵。尾联“断拟罢官来驻此,不教林鹤更移文”尤为警策,既表达了坚决归隐之志,又暗用典故,含蓄隽永。
以上为【游庐山开先寺】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒怀,情景交融,层次分明。首联以时间起笔,“清晨”至“斜曛”,写出游览之久,也暗示诗人沉浸于山水之乐。颔联“双剑辟”“九天分”气势磅礴,将庐山瀑布的壮美比作天门开启、银河倒挂,极具浪漫色彩,也体现诗人胸襟开阔。颈联回到现实,感叹今日虽为公务驱驰,不得清闲,但内心对山水的向往由来已久,呼应“梦想当年”。尾联直抒胸臆,表达弃官归隐的决心。“断拟”二字斩钉截铁,毫不犹疑;“不教林鹤更移文”巧妙用典,既显文采,又深化主题——真正的归隐是心之所向,无需外力劝导。全诗语言典雅,意境超逸,展现了王阳明在事功之外,对精神自由的执着追求。
以上为【游庐山开先寺】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评王阳明诗:“风骨峻整,神思悠远,不以词藻胜,而以气格胜。”
2 《列朝诗集小传》称阳明“诗出入宋元,得江山之助,故清深宕逸,有冲淡之致”。
3 黄宗羲《明儒学案》言:“先生之学,主于致良知,其诗亦多写性灵,不假雕饰。”
4 《御选明诗》评曰:“阳明先生以道学名世,而诗亦可观,往往于登临之作,寓出处之思。”
5 陈田《明诗纪事》载:“阳明诗如孤松老鹤,自有高致,不落蹊径。”
以上为【游庐山开先寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议