翻译
谁说青云难以攀登?您家的楼阁高耸入云,仿佛与云层齐平。
身为正直敢言的官员,您的名声如同日月般长存;谏书上的文字,字字如印泥般深刻清晰。
我曾经是禾水一带的游子,在梦中仍记得义山之西那片土地。
仇香自有家族的清誉传承,怎能容许高贵的鸾凤栖息于荆棘之间?
以上为【题永新吴景苏主簿梯云楼】的翻译。
注释
1. 永新:县名,今江西省吉安市永新县。
2. 吴景苏:生平不详,时任永新县主簿,为州县佐吏,掌文书簿籍。
3. 梯云楼:楼名,取“登楼可梯青云”之意,象征仕途通达、志向高远。
4. 青云不可梯:典出《史记·范雎蔡泽列传》“须贾顿首言死罪,曰:‘贾不意君能自致于青云之上。’”喻指仕途高远难及。此处反用其意,谓实可攀登。
5. 诤臣:敢于直言进谏之臣。内相:唐代以翰林学士为“内相”,此处或泛指朝廷近臣,亦可能为美称。
6. 名垂日:名声如日月般永存。
7. 谏草:谏书的草稿。古代大臣上疏言事,多有草稿留存。
8. 词头字印泥:形容奏章书写工整、措辞严谨,字迹清晰如印于泥上,典出“封泥”制度,喻其言重千钧。
9. 禾水:江名,赣江支流,流经永新等地,代指永新一带。
10. 义山:山名,或为永新境内之山,具体位置待考,诗中代指吴景苏居地或任职之地。
以上为【题永新吴景苏主簿梯云楼】的注释。
评析
此诗为杨万里题赠永新县主簿吴景苏之作,借其“梯云楼”之名展开联想,既赞其居所高峻,更颂其人格清高、官声卓著。诗中以“青云不可梯”反问起笔,巧妙点题,并引出对主人仕途有成、德望昭彰的称许。“诤臣内相”“谏草词头”二句凸显其政治操守与文才风骨。后四句转入诗人自身回忆与勉励之意,通过“梦忆义西”表达对故地与贤士的眷念,末以“仇香家声”“鸾皇不栖棘”作比,强调贤者当居高位,不应埋没,寄寓深切期许。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言典雅而气脉贯通,体现杨万里晚年七律沉稳含蓄的一面。
以上为【题永新吴景苏主簿梯云楼】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代题赠唱和之作,结构严谨,层次分明。首联以设问起势,将“梯云楼”之名升华为精神境界的象征,既写楼之高,更托主人之志。颔联转写人物品格,“诤臣内相”一语双关,既赞其职司近要,又彰其风骨凛然;“谏草词头”则细写其勤政慎言之态,字字如印,见其责任感之重。颈联回到诗人自身经历,以“曾为禾水客”建立情感纽带,“梦中犹忆”更显情谊深厚,亦暗衬吴氏为人令人难忘。尾联用典精切,“仇香”为东汉著名循吏,以德行著称,此处借指吴景苏家世清白、门风醇厚;“鸾皇棘上栖”化用《庄子·秋水》“鹓鶵发于南海而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食”之意,喻贤才不当屈居卑位,既是对吴氏才能的肯定,亦含劝勉其坚守节操、不负家声之意。全诗意象高华,用典自然,音韵铿锵,展现了杨万里在诚斋体之外,对传统律诗技法的娴熟掌握。
以上为【题永新吴景苏主簿梯云楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“托兴高远,语带风骨,不独以清新见长”。
2. 《历代诗话》卷六十引《后村诗话》云:“诚斋晚年律诗,渐入浑成,如《题吴主簿梯云楼》诸作,对仗工而不滞,寓意深而不晦。”
3. 《四库全书总目·诚斋集提要》评:“万里诗始学江西,继变清新,晚岁益务平淡,而时出隽语,如‘梯云楼’一章,颇得杜韩遗意。”
4. 清·纪昀批点《杨诚斋诗集》:“前四句颂其官声,后四句叙旧明志,章法井然。‘梦中犹忆’一句最有情致。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里后期风格时指出:“其酬赠之作,间有庄重典实、不废比兴者,如题吴景苏楼诗,可见其体裁之广。”
以上为【题永新吴景苏主簿梯云楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议