翻译
在梅花飘香的路边踏雪而来,于杏花细雨之中携着春意归返。明天一早就要解开船缆远行千里,而今天还能一同赏花、再饮一杯。是谁让你的文章如此惊世骇俗?为何科场竟未能将你这样的英才收录?若南溪边的鸥鸟与鹭鸟相问近况,请代我答道:吟咏春天已耗费了大量名贵的墨(麝煤)。
以上为【送罗永年西归】的翻译。
注释
1. 罗永年:杨万里友人,生平不详,此诗为送其西归之作。
2. 梅莟(hàn):即梅萼,指梅花的花苞。亦可通“瓣”,此处指梅花初开。
3. 踏雪来:形容不畏严寒,专程来访,体现友情深厚。
4. 杏花雨:清明前后杏花盛开时的细雨,象征春意盎然。
5. 解缆:解开船绳,指启程出发。
6. 更一杯:化用王维《送元二使安西》“劝君更尽一杯酒”诗意,表达惜别之情。
7. 谁遣:谁让、为何使得,带有感慨与责问语气。
8. 惊俗:惊动世俗,指文章才华出众,超凡脱俗。
9. 场屋:科举考场,代指科举制度。遗才:遗漏人才,未被录取。
10. 麝煤:古代名贵墨锭,以麝香调制,故称“麝煤”,代指诗文写作。
以上为【送罗永年西归】的注释。
评析
这是一首送别诗,表达了诗人对友人罗永年西归的深情惜别与高度赞赏。全诗融写景、抒情、议论于一体,既描绘了冬春交替之际的自然美景,又抒发了对人才不被科举体制所用的愤懑与惋惜,更以“费麝煤”之语凸显诗人与友人高雅的文学追求。语言清新自然,情感真挚深沉,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与风趣,同时蕴含对时代选才机制的批判,具有一定的社会意义。
以上为【送罗永年西归】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前四句写景叙事,后四句转入抒情与议论,层层递进。首联以“梅莟香边”与“杏花雨里”两个画面勾勒出冬去春来的时节特征,也暗喻友人来访如春风拂面。“踏雪来”见其诚意,“带春回”显其气象,寓情于景。颔联“明朝解缆还千里,今日看花更一杯”,时间对比强烈,今朝相聚之乐与明日离别之速形成张力,凸显珍惜当下之情,语言平实却感人至深。
颈联陡转,直指社会现实:“谁遣文章太惊俗,何缘场屋不遗才”,既是对罗永年才华的高度肯定,也是对科举取士不公的尖锐质疑,语气中饱含不平与愤慨。尾联以虚拟问答作结,托南溪鸥鹭传语,言“春吟费麝煤”,既表现诗人与友人沉醉诗艺的生活状态,又以“费”字透露出创作之勤苦与珍重,余韵悠长。
全诗风格清丽流畅,典型体现杨万里“活法”特色——善用日常语言,捕捉瞬间情景,又不失思想深度,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送罗永年西归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅情深,别中有叹,非徒作送别套语”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“万里绝句,多率意而成,然情致宛转,时有可观。”虽未专评此诗,然此类风格正与此诗相符。
3. 《历代诗话》引宋代周必大语:“诚斋晚年诗,多寓讽于送别,如‘场屋不遗才’之句,盖有所感而发。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里送别诗时指出:“好用口语而能不落俗,常于轻快中见沉郁。”此评可为此诗注脚。
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗见交谊之笃,兼抒才不遇之慨,末以戏语收束,得风人之旨。”
以上为【送罗永年西归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议