翻译
久旱以来愁得鬓发都已斑白,怎敢想到新年之际竟降下绵绵春雨。
这雨水未必真能强行催出诗句,却确实让想务农的人不再忧愁。
如今且莫要倾泻如三峡般的暴雨,此后只需适时降下润泽一犁之深的细雨便足矣。
我并不特别喜爱杜甫笔下“红湿花重”的诗句,真正可喜的是这知时节、应农时的及时雨。
以上为【又和春雨】的翻译。
注释
1. 向来:以往,从前。此处指此前长期干旱。
2. 一旱鬓成丝:因久旱忧心而头发变白。形容焦虑之深。
3. 敢道:岂敢想到,表示惊喜出乎意料。
4. 雨脚垂:形容细雨如丝自天而降。雨脚,古时称雨点滴落如人之脚步。
5. 催诗:指春雨激发诗兴。古人有“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声”等以雨助诗之传统。
6. 强管:强行干预、主宰之意。谓春雨未必真能主宰诗情。
7. 端令:竟然使得。端,副词,表转折或强调。
8. 学稼:语出《论语·子路》“樊迟请学稼”,此处泛指务农之人。
9. 三峡:长江三峡,以水势汹涌著称。此处比喻倾盆大雨。
10. 一犁:指春雨润土深度足以翻耕一犁,即适量及时之雨。古有“一犁雨”指春耕所需之雨。
以上为【又和春雨】的注释。
评析
此诗为杨万里在久旱逢春雨后所作,抒发了对及时雨的欣喜与理性思考。诗人以自身经历开篇,从“一旱鬓成丝”的焦虑转为对“雨脚垂”的惊喜,情感真挚。全诗围绕“雨”展开,既写自然之雨,也寓民生之盼。他反对过量降雨(“莫倾三峡”),主张适度及时(“示一犁”),体现其关心农事、务实为民的思想。尾联巧妙化用杜甫《春夜喜雨》名句,反其意而用之,突出“知时”之可贵,更显哲思与个性。语言平实中见机锋,是诚斋体“活法”风格的典型体现。
以上为【又和春雨】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由个人感受起笔,渐次拓展至民生关怀,最后升华至对“知时”之美的赞颂。首联以“鬓成丝”与“雨脚垂”形成强烈对比,凸显久旱得雨之喜。颔联转入理性反思:雨虽能助诗,但更重要的是解民忧。诗人并不沉溺于文人式的感伤与吟咏,而是关注雨对农业的实际意义,体现出士大夫的责任意识。颈联提出具体期望——不求滂沱,但求适度,反映出对自然规律的尊重与对农事节律的深刻理解。“莫倾三峡”与“示一犁”对比鲜明,语言简练而寓意深远。尾联用典精妙,杜甫“晓看红湿处,花重锦官城”写景之美为人称道,杨万里却另辟蹊径,认为“道知时”才是春雨最可贵之处,既呼应“好雨知时节”之原意,又加以深化,强调实用价值高于审美愉悦。全诗融情、理、事于一体,体现了杨万里“闭门觅句非诗法,只是征行自有诗”的创作理念,是其“诚斋体”注重现实、语言活泼、富于理趣的代表作之一。
以上为【又和春雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里诗多即事悟理,此作由雨及农,由农及政,层层推进,可见其心系苍生。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘未必催诗真强管’一句破尽文人习气,识者当知其重实在而轻虚华。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗将自然现象与民生疾苦结合,反对过度渲染文学美感,强调雨之‘知时’在于利农,立意高远。”
4. 《中国古典文学读本丛书·宋代诗歌选注》评:“尾联反用少陵诗意,不取‘红湿’之艳,独重‘知时’之实,足见诚斋务实之风。”
5. 《杨万里诗集笺注》言:“‘学稼失愁思’五字,写出农民心声,亦见诗人深入民间之情。”
以上为【又和春雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议