翻译
在愁绪萦绕与节令交替之时,两者交织令人感怀,饮罢茶后便唤来孩子翻检日历查看。
社日这天雨水偏多,晴天稀少,春日傍晚虽觉温暖,清晨仍感寒意。
也曾想拄杖出城到郊外走走,可无奈溪边小路尚未干透。
那绿叶浓密、繁花明艳的景致与我无关,暂且寻些野蕨来做成一盘素菜吧。
以上为【乙酉社日偶题】的翻译。
注释
1. 乙酉:古代干支纪年之一,具体年份不详,当为杨万里晚年某年。
2. 社日:古代祭祀土地神的日子,分春社、秋社,此处指春社,在立春后第五个戊日,是农耕社会的重要节日。
3. 愁边节里两相关:愁绪与节令相互牵连,节日更易引发愁思。
4. 检历看:翻看日历,确认节气或日期。
5. 春风晚暖晓犹寒:春日气候多变,傍晚回暖,清晨仍冷。
6. 散策:拄杖漫步,指闲游。
7. 缘溪路未干:沿着溪边的小路还未干,指雨后泥泞不便行走。
8. 绿暗红明:形容春日草木茂盛、花叶交映的景色。
9. 非我事:与我无关,表示疏离于热闹春景之外。
10. 野蕨作蔬盘:采摘野生蕨菜做成蔬菜盘,反映简朴生活。
以上为【乙酉社日偶题】的注释。
评析
本诗为杨万里晚年所作,题为“乙酉社日偶题”,记述了诗人在社日这一传统节日中的生活片段与心境。全诗以平淡语写日常事,却蕴含深沉的人生感慨。诗人身处春寒料峭之际,心怀愁绪,虽有踏青之愿,终因天气与道路泥泞而作罢,转而采野蕨为蔬,表现了一种安于清贫、顺应自然的生活态度。语言质朴自然,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”特有的即景抒情、平中见奇的艺术风格。
以上为【乙酉社日偶题】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由情入景,再由景归情,层层递进。首联点出“愁”与“节”的关联,奠定全诗低回的基调,茶罢呼儿检历,细节真实,生活气息浓厚。颔联写社日气候特征,客观描写中隐含对春寒的不适与对晴光的期盼。颈联转入主观意愿,“也思”二字透露出诗人本有出游之兴,但“其奈”转折,道出无奈,将外在环境与内心愿望的矛盾展现得自然贴切。尾联尤为精彩,“绿暗红明”本是动人春色,诗人却直言“非我事”,表现出一种超然物外、不随流俗的态度;转而“寻野蕨作蔬盘”,以极朴素的行为收束全篇,既呼应前文之困顿,又彰显安贫乐道之志。全诗无奇字险句,却意味悠长,正体现杨万里“看似寻常最奇崛”的诗歌美学。
以上为【乙酉社日偶题】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,触物兴怀,不假雕饰”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以意趣为主,不尚雕镂,如此类者近自然。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)虽未专指此诗,然可通用于此作。
3. 钱钟书《宋诗选注》论杨万里曰:“喜欢眼前景物,随手拈来,却能别开生面。”此诗正体现其善于从日常琐事中发掘诗意的特点。
4. 周汝昌《杨万里选集前言》指出:“其晚年之作,渐趋冲淡,于闲适中见孤怀。”此诗之“且寻野蕨作蔬盘”,正是此种心态的写照。
以上为【乙酉社日偶题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议