翻译
金华山高耸入云,几乎达到九重天的一半,夜晚的积雪把山峦装点得如同珠玉摆设的案几。兰溪的水清澈见底,水面广阔达千顷以上,北风将水面冻成了晶莹如琉璃的冰面。清晨的日光与雪光交相辉映,刺眼夺目,让我这病弱的眼睛看不清南北方向。我怨恨自己的身躯不如水面上的鸥鸟,可以用脚趾作桨、身体为舟,自由漂荡。也怨恨自己不如沙滩上的大雁,能以芦花为家,梅花作伴。绵软的冰酒尚不算极寒,而此刻清晨的寒冷真要将我的肝肠都冻结了。我急忙关紧船篷,围着火炉躲避,再斟上满满的竹叶酒或梨花酒驱寒。
以上为【晓泊兰溪】的翻译。
注释
1. 晓泊兰溪:清晨停船于兰溪。兰溪,在今浙江省金华市兰溪市境内,因溪水如兰而得名。
2. 金华山:即金华山,位于今浙江金华,为道教名山,古称“赤松山”。
3. 九天半:极言山势高峻,仿佛接近天界。九天,古人谓天有九重。
4. 珠玉案:形容积雪覆盖山巅,宛如陈列着珠玉的几案,极言其洁白美丽。
5. 千顷强:面积广阔,超过千顷。强,有余。
6. 朔风:北风,寒风。
7. 琉璃釭(gāng):冰面晶莹如琉璃制的车毂,比喻冰面光滑透明。釭,车轮中心金属圈,此处借指冰面。
8. 折绵冰酒:形容酒已冰凉如折断的丝绵,极言其寒。一说“折绵”形容寒气如撕裂棉絮般刺骨。
9. 箬篷:用箬竹叶编织的船篷,用于遮风挡雨。
10. 竹叶梨花:皆为酒名。竹叶青与梨花白,均为当时名酒,此处代指美酒。
以上为【晓泊兰溪】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,题为《晓泊兰溪》,描绘冬日清晨停泊于兰溪时的所见所感。全诗以写景起笔,由高山、积雪、清溪、冰面等意象构建出清冷孤寂的意境,继而转入抒情,通过“恨身不如”之语,强烈表达诗人对自由自在生命的向往和对自身病弱羁旅处境的无奈。诗中自然景色与内心情感交融,冷峻的外境映照出内心的孤寒,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、语言活泼又不失深沉的特点。结尾以闭篷拥炉、饮酒御寒作结,既显生活实情,又暗含避世自守之意,余味悠长。
以上为【晓泊兰溪】的评析。
赏析
本诗是典型的“诚斋体”作品,以白描手法勾勒冬晨兰溪的奇丽雪景,语言清新自然,意象生动传神。首联以夸张笔法写金华山之高与雪景之美,“九天半”“珠玉案”极具视觉冲击力;颔联转写兰溪之清与冰面之净,动静结合,寒意顿生。第三联“日光雪光两相射”一句,写出雪后初晴的刺目光芒,而“病眼忘南北”则巧妙带出诗人年老体衰、辨向困难的真实体验,情景交融。后四句连用两个“恨身不如”的排比句式,借鸥鸟与沙雁的自由反衬自身漂泊困顿,情感真挚,令人动容。末两句从感慨回归现实,闭篷饮酒,细节真实,生活气息浓厚,同时以暖酒对抗严寒,形成冷暖对照,深化主题。全诗结构严谨,由景入情,由情返事,层层递进,展现了杨万里观察敏锐、情感细腻的艺术功力。
以上为【晓泊兰溪】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年诗益工,尤善写景中寓情,《晓泊兰溪》一诗,寒光扑面,而愁绪潜流,读之凛然。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘恨身不如波上鸥’二语,直追杜陵‘飘飘何所似’之神,而语更轻妙。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“杨诚斋善以俚语入诗而不失雅致,‘折绵冰酒’‘竹叶梨花’之类,看似寻常,实具匠心。此诗写寒境而透骨,非亲历者不能道。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》:“诚斋咏物写景,每能于细微处见精神。《晓泊兰溪》写雪光眩目、寒侵肝肺,皆从切身体验出之,故真切动人。”
以上为【晓泊兰溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议