翻译
整个夏天盼望降雨却只有狂风兴起,到了秋天,如今终于下雨,对农事稍有裨益。
奇怪的是雷声轰响震裂了枯树,原来是前方山中卧龙正在腾起。
以上为【旱后喜雨四首】的翻译。
注释
1. 竟夏:整个夏季。竟,终、全。
2. 兴云:兴起云气,指期待降雨。
3. 只苦风:空有大风而无雨,令人苦恼。
4. 入秋今雨:进入秋季后终于下雨。
5. 稍宜农:稍微有利于农业生产,指久旱得雨。
6. 怪来:奇怪的是,表示惊讶。
7. 霹雳:响雷,急雷。
8. 轰枯树:形容雷声巨大,仿佛震裂了干枯的树木。
9. 知向:才知道原来是向着。
10. 卧龙:潜伏未起的龙,此处比喻积聚已久的自然力量,亦暗喻时局或天意将变。
以上为【旱后喜雨四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《旱后喜雨四首》之一,通过描写久旱之后喜逢甘霖的情景,表达了诗人对农事的关切和对自然伟力的赞叹。全诗语言简练生动,意象鲜明,将自然现象与神话传说巧妙结合,赋予雷雨以“卧龙起”的雄奇想象,既表现了雨来之突然与威猛,又暗含对天时转机的欣喜。在结构上,前两句写旱情与雨至,后两句转写雷声与龙起,由实入虚,意境开阔,体现了杨万里善于捕捉瞬间景象并加以诗意升华的艺术特色。
以上为【旱后喜雨四首】的评析。
赏析
本诗以“旱后喜雨”为主题,开篇即点出长期干旱的困境:“竟夏兴云只苦风”,夏日里虽见云起,却始终被风吹散,不得降雨,农民盼雨心切,徒然失望。直至“入秋今雨”,才稍解农忧,一个“稍”字透露出诗人对雨量未必充足的谨慎乐观,情感真实细腻。
后两句笔锋一转,从静态的降雨描写转向动态的雷电奇观。“怪来霹雳轰枯树”,以“怪来”引出惊奇之感,雷声震耳欲聋,连枯树也为之崩裂,极具视觉与听觉冲击力。末句“知向前山起卧龙”,将雷霆万钧之力归因于山中卧龙腾起,化用神话意象,赋予自然现象以生命与意志,既夸张又富想象力,展现出杨万里“诚斋体”特有的活泼机趣与灵动笔致。
全诗由旱而雨,由雨而雷,由雷而龙,层层递进,由现实渐入奇幻,体现了诗人敏锐的观察力和丰富的联想能力,也寄托了对风调雨顺、国泰民安的深切期盼。
以上为【旱后喜雨四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,状雨而不滞于雨”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)可为此类作品注脚。
3. 钱钟书《谈艺录》谓:“诚斋之诗,如摄影之快镜,物来毕照,应感无方。”此诗写雷雨突发之态,正合此论。
4. 周密《浩然斋雅谈》载:“杨诚斋每见新物新事,辄吟咏不辍,尤喜雨雪风雷之变。”可见其对此类题材之偏爱。
以上为【旱后喜雨四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议