翻译
傍晚的烟雾如雨般弥漫,细雨又似轻烟缭绕;一帘珠帘将远处的山峦隐约遮隔。随着帘影逐渐浓重,远处山色也渐渐淡去,仿佛那山水景色悄然移入了一幅精美的屏风画中。
以上为【过洛社望南湖暮景三首】的翻译。
注释
1. 过洛社:途经洛社,洛社为地名,在今江苏省无锡市一带。
2. 南湖:指无锡附近的南湖,或泛指南面的湖泊,为诗中所望之景。
3. 暮景:傍晚的景色。
4. 暮烟如雨雨如烟:形容暮色中的烟雾与细雨交织,难以分辨,形成迷蒙景象。
5. 珠帘:饰有珍珠的帘子,此处或为实写室内帘幕,或为比喻远望时视线被遮挡的层次感。
6. 隔远山:指珠帘遮挡了远处的山峦,使山色若隐若现。
7. 帘影渐浓:随着天色变暗或视角变化,帘子的影子显得更加浓厚。
8. 山渐淡:因暮色加深或视线受阻,远处山色逐渐模糊、淡化。
9. 恍然:忽然间,仿佛。
10. 画屏:绘有图画的屏风,此处比喻如画般的自然景色宛如嵌入屏风之中。
以上为【过洛社望南湖暮景三首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人途经过洛社时远望南湖所见的暮景,通过细腻的笔触展现自然与人工景物交融的意境。全诗以“烟”“雨”“帘”“山”“画屏”等意象串联,营造出朦胧、静谧而富有诗意的画面。语言清新自然,意境空灵悠远,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景致、化平凡为奇妙的艺术特色。诗中虚实相生,由实景转入幻境,表达了诗人对自然美景的陶醉与审美沉浸。
以上为【过洛社望南湖暮景三首】的评析。
赏析
本诗以极简之笔勾勒出一幅江南暮色图。首句“暮烟如雨雨如烟”运用回环叠映的手法,将视觉与感觉融为一体,烟即是雨,雨亦如烟,营造出湿润朦胧的氛围。第二句引入“珠帘”这一人工物象,既可能是诗人所处居室之帘,也可能是一种诗意的比喻,用以表现视线被层层遮掩的审美距离。后两句写景由近及远、由实入虚:“帘影渐浓”是近处的感知,“山渐淡”则是远景的消逝,二者对比中显出空间的纵深与时间的推移。结句“恍然移入画屏间”巧妙点题,将整个景象升华为一幅流动的山水画,令人顿生置身画中的错觉。全诗不着一字抒情,却处处渗透着诗人对自然之美的静观与欣悦,充分展现了杨万里善于在日常景物中发现诗意的独特眼光。
以上为【过洛社望南湖暮景三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,景近致远,得写景之妙”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,不费雕饰而天然工巧。”虽未专评此首,然可通用于此类作品。
3. 《历代诗话》引《竹庄诗话》谓:“诚斋绝句,多取瞬息之景,以意运象,此作即其例也。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“通过‘帘’与‘山’的浓淡对照,表现出视觉层次的变化,末句更将实景幻化为画境,极富艺术想象力。”
以上为【过洛社望南湖暮景三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议