【一枝花】
攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
【梁州】
我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。你道我老也,暂休。占排场风月功名首,更玲珑又剔透。我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
【隔尾】
子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
【尾】
我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。我也会吟诗、会篆籀、会弹丝、会品竹;我也会唱鹧鸪、舞垂手、会打围、会蹴踘、会围棋、会双陆。你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。三魂归地府,七魄丧冥幽。天哪!那其间才不向烟花路儿上走!
翻译
采摘那露出墙头的朵朵红花,攀折路边的条条弯柳。采的花蕊红稚嫩,折的柳条青翠柔细。处处拈花惹草,纯粹的一个浪荡公子。手中的花柳任我摆布,直把她们玩弄得成了残花败柳。
我是个全天下最有名气的花花公子。但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。品着茶,画着竹,沉醉于打马、藏阉这些赌博游戏之中,十分自在。精通五音,熟悉六律,太无聊了,使我心头发愁。整天以妓女为伴,她们或在银台前抚弄银筝,笑倚银屏;或者是携玉手、并玉肩,一起登上玉楼;或者是唱着《金缕衣》曲调,捧着盛满酒的金樽及华贵的酒器。你暂且不要以为我已老了。我可以说是风月场上最有名的头号老手,比所有的风流浪子更风流。我在姑娘群中还算是个总头领,曾游玩过许多州府。
那些嫖客们,个个都如同那些刚刚从茅草岗、沙土窝里蹦出来的小兔子,初次踏进妓院的门槛,我已经是个经笼罩、受索网、饱受磨难如同长着苍老羽毛的老野鸡,踏踩过妓院,狎妓经验丰富老到。经受了不少的暗算和中看不中用的妓女,虽然如此,也不曾甘落人后。所以不要说“人到中年万事休”,我怎能甘心这样虚度年华。
我是个蒸不烂、煮不熟、捶不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些风流浪子们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我赏玩的是梁园的月亮,畅饮的是东京的美酒,观赏的是洛阳的牡丹,与我做伴的是章台的美女。我也会围棋、会踢球、会狩猎、会插科打诨,还会唱歌跳舞、会吹拉弹奏、会唱曲、会吟诗作对、会赌博。你即便是打落了我的牙、扭歪了我的嘴、打瘸了我的腿、折断了我的手,老天赐给我的这些恶习。还是不肯悔改。除非是阎王爷亲自传唤,神和鬼自己来捕捉我,我的三魂七魄都丧入了黄泉。天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。
版本二:
攀下墙头朵朵鲜花,折取路边青翠柳枝。花儿娇嫩红蕊初绽,柳条柔美绿叶新长,我这浪子自在风流。凭着这双惯于折柳攀花的手,直折腾得花残柳败方才罢休。半生里尽是折柳寻欢,一辈子无非眠花宿柳。
我乃是普天之下所有浪子的领袖,举世无双的风流浪人之首。但愿容颜不老、青春永驻,在花间消磨岁月,借酒驱散忧愁。我会分茶、弄竹,玩马吊、行酒令;精通音律,熟稔曲调,哪有什么闲愁能上我心头?陪伴我的,是有银筝女在银台前弹筝,笑倚银屏;有玉天仙携手并肩共登玉楼;还有金钗美人唱着《金缕曲》,捧金杯斟满美酒。你说我老了,该歇息了?不!我仍是风月场中的头牌人物,更显玲珑剔透。我是那锦绣花营中的统帅,曾遍游天下名城胜地。
那些年轻后生们,不过是茅草岗、沙土窝里刚出生的小兔羔儿,初次踏上围场还不知方向;而我却是久经罗网、屡遭陷阱的老野鸡,驰骋沙场的战马般熟练。经历过的冷箭暗枪数不胜数,却从未落后一步。正所谓“人到中年万事休”,可我怎肯虚度光阴?
我是一粒铜豌豆——蒸不烂、煮不熟、捶不扁、炒不爆、响当当的硬骨头!你们这些小辈,是谁让你们钻进那锄不断、砍不下、解不开、挣不脱、慢腾腾的千层锦绣套子里去的?我赏的是梁园明月,饮的是东京佳酿,看的是洛阳牡丹,攀的是章台杨柳。我会吟诗作赋,会写篆书,会弹琴箫,会品评音乐;还会唱鹧鸪曲,跳垂手舞,会打猎、踢球,会下围棋和双陆。就算你打落我的牙齿、扭歪我的嘴巴、打断我的腿脚、折断我的双手,上天赐给我的这些癖好病症,我还是死不肯改!除非阎王亲自来召,神鬼亲来勾魂,三魂归地府,七魄入冥幽。那时节,我才肯离开这烟花风月之路!
以上为【一枝花 · 南吕 · 不伏老】的翻译。
注释
南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓“套数”。
煞:俗“杀”字,这里指摧残。
休:语助词。
郎君:丈夫,借指为妇女所恋的男人,元曲中常用以指爱冶游的花花公子。
班头:一班人中的头领。
盖:压倒,盖世界,用如“盖世”。
浪子:不务正业的浪荡子弟。
分茶:分茶又称茶百戏、汤戏、茶戏。它是在沏茶时,运用手上功夫使茶汤的纹脉形成不同物象,从中获得趣味的技艺游戏,大约开始于北宋初期。据北宋·陶谷《清异录》记载:“近世有下汤远匕,别施妙诀,使汤纹水脉成物象者。禽兽虫鱼花草之属,纤巧如画,但须臾即散灭,此茶之变也,时人谓之茶百戏。”在南宋·陆游《临安春雨初霁》诗中也有“矮纸斜行闲作草,暗窗分乳戏分茶”之句。后世由于茶类改制,龙凤团饼已为炒青散茶所替代,沏茶用的点茶法为直接用沸水冲泡茶叶的泡茶法所替代,也就再难重现这种分茶游戏。
攧(diān)竹:博戏名。游戏时颠动竹筒使筒中某支竹签首先跌出,视签上标志以决胜负。攧,投、掷,
打马:古代的一种博戏,在圆牌上刻良马名,掷骰子以决胜负。
藏阄(jiū):即藏钩,古代猜拳的一种游戏。饮酒时手握小物件,使人探猜,输者饮酒。
五音:宫、商、角、徵、羽。
六律:十二律中单数为律,双数为吕,统称律吕,因此六律也就是黄钟、太蔟、姑洗、蕤宾、夷则、无射六种音调。这里泛指音乐。
滑熟:十分圆熟、惯熟。
银筝女:以及以下的玉天仙、金钗客,均指妓女。
金缕:曲调名,即《金缕衣》,又作《金缕曲》。唐无名氏诗有“劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。”苏轼诗亦有“入夜更歌金缕曲,他时莫忘角弓篇。”
樽、瓯(ōu):都是古代对酒杯的叫法。
占排场风月功名首:在风月排场中占得首位。风月,亦即男女情爱。
玲珑又剔透:即在风月场所左右逢源八面玲珑,元曲中这样的人又称“水晶球”,和“铜豌豆”同一意思。
锦城花营:都是指风月玩乐场所。
都帅头:总头目。元人《析津志》说关汉卿“生而倜傥,博学能文,滑稽多智,蕴藉风流,为一时之冠”。《录鬼簿》亦引时人言称其为“驱梨园领袖,总编修师首,捻杂剧班头”。可见并非自诩。
子弟每:子弟们,此指风流子弟。每,人称代词的复数“们”。
兔羔儿:比喻未经世故的年轻人。
乍:刚、才。
围场:帝王、贵族打猎之所,这里喻指妓院。
苍翎毛老野鸡:作者自比。苍翎毛,就是长出老翎,翅膀够硬。这个比喻和后面的“铜豌豆”相类。
笼罩、索网:都是指围场上惊险的场面。
蹅(chǎ)踏:践踏、糟蹋,此指踏阵冲突。
阵马儿熟:即什么阵势没有见过。阵马儿,阵势。
窝弓:伏弩的一种,猎人藏在草丛内射杀猎物的弓弩。
鑞(là)枪头:元曲中一般都用作“银样蜡枪头”,好看不中用的意思,这里是借用熟语,也不无调侃的意思。
落:此处应该读là。
恰:岂,难道,如“恰不道壁间还有耳”(元杂剧《鲠直张千替杀妻》),“恰不道长嫂为母”(《水浒传》)。
匾:同“扁”。铜豌豆:妓院中对老狎客的称呼。
恁(nèn):通“那”。如“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三。”(元·王实甫《西厢记》)又有“恁每”一词,即“你们”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟们”的意思。
斫(zhuó):用刀、斧头砍。
锦套头:锦绳结成的套头,比喻圈套、陷阱。此两句连起来的意思是:那些浮浪子弟们每陷入风月场所温柔之乡不能自拔,而自己却见多识广练就一身功夫,不把这些套数放在眼里,反而正好能够大展身手。
梁园:又名“梁苑”。汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。
东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。总之这几句的意思是说自己行走的都是名胜之地。
洛阳花:指牡丹。古时洛阳以产牡丹花著名。
章台柳:代指妓女。
章台:汉长安街名,娼妓所居。《太平广记·柳氏传》载,唐韩翃与妓女柳氏有婚约,安史之乱,两人分离,韩赋诗以表思念:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。”
蹴踘(cùjū):中国古代的一种足球运动,《汉书》中已有记载。唐宋时盛行(《水浒传》中的高俅即以此技得宠于皇帝),至清代渐衰。这种球外面是皮革,里面实以物,所以又写成“蹴鞠”。
打围:即打猎,相对于围场之说。
插科:戏曲演员在表演中穿插的引人发笑的动作。常同“打诨”合用,称“插科打诨”。
咽作:不详。可能是一种表演性的游戏。
双陆(liù):又名“双六”,古代一种博戏。据说为三国魏曹植所创,至唐代演变为叶子戏(纸牌)。
歹症候:本是指病,借指脾性。
歹:不好。
兀自:仍旧、还是。
尚兀自:仍然还。
则除是:除非是。
则:同“只”。
冥幽:与前文“地府”同义,指传说中的阴间。
烟花:原指妓院,亦指妓女。古代胭脂又写成烟肢、烟支等,烟花之意或由此引申。
1.一枝花:曲牌名,属南吕宫,常用于套曲起始。
2.南吕:宫调名,元曲常用宫调之一,音调悲壮慷慨。
3.浪子风流:指放荡不羁、游冶风月的男子作风。
4.煞得:弄得、搞得之意,带有夸张语气。
5.郎君领袖、浪子班头:意为天下第一浪子,群伦之首。
6.朱颜不改:希望容貌青春常驻,暗喻心态年轻。
7.分茶攧竹:分茶,宋代茶艺;攧竹,玩弄竹器或指吹笛弄箫,泛指文艺技艺。
8.打马藏阄:打马,古代棋戏;藏阄,即藏钩,一种猜物游戏,皆为宴乐活动。
9.五音六律:泛指音乐规律,形容精通音律。
10.银筝女、玉天仙、金钗客:皆指歌妓舞女,用贵重字眼修饰,突出其华美身份。
11.锦阵花营:比喻妓院或风月场所,亦喻情场如战场。
12.茅草冈、沙土窝:比喻出身卑微、未经世事的年轻人。
13.兔羔儿:小兔子,比喻初出茅庐的雏儿。
14.苍翎毛老野鸡:比喻久经风霜的老江湖。
15.蹅踏的阵马儿熟:蹅(chǎ),践踏,引申为经历丰富;阵马儿熟,指战场上熟练的战马,喻经验丰富。
16.窝弓冷箭鑞枪头:泛指各种埋伏与伤害,比喻人生险境。
17.人到中年万事休:化用俗语,反其意而用之,表示不服老。
18.铜豌豆:比喻性格坚硬、难以制服的人,后成典故。
19.慢腾腾千层锦套头:指复杂难解的情爱纠葛或社会束缚。
20.梁园月、东京酒、洛阳花、章台柳:均为历史上著名的繁华之地与风流象征,代表享乐生活。
21.篆籀(zhuàn zhòu):篆书与籀文,古文字体,泛指书法艺术。
22.品竹:品评乐器,特指吹奏管乐。
23.鹧鸪:曲调名,如《鹧鸪飞》。
24.垂手:唐代舞蹈名,动作舒展优美。
25.打围:打猎。
26.蹴踘(cù jū):古代足球运动。
27.双陆:古代博戏,两人对弈,类似掷骰走棋。
28.歹症候:坏毛病,此处反讽自己沉迷风月的习性。
29.尚兀自:仍然、还是。
30.阎王勾魂、三魂七魄:道教说法,三魂七魄离体即死亡。
以上为【一枝花 · 南吕 · 不伏老】的注释。
评析
《一枝花·不伏老》是元代戏剧家关汉卿创作的一首带有自述心志性质的套曲作品。这套曲子用本色、生动、诙谐、夸张的语言,以大胆而又夸张的笔调,熟练地发挥了散曲形式的特点,描写了作者的浪漫生活和多才多艺,倾诉了一泻无馀的感情,显示了作者狂放高傲的个性,表现了顽强、乐观、热爱生活的性格。表明决不与黑暗现实妥协的决心。全曲气韵深沉,语势狂放,历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表作。
1.此曲为元代戏曲大家关汉卿的代表作之一,以自述口吻展现其放荡不羁、傲视世俗的艺术人格与生活态度。
2.全篇通过夸张、比喻、排比等手法,塑造了一个“浪子”形象,实则寄托了作者对自由精神的追求与对现实压抑的反抗。
3.虽表面写“眠花卧柳”的风流生涯,实则借“浪子”身份表达不甘屈服、不愿归顺体制的独立意志。
4.语言豪迈奔放,节奏铿锵有力,充满生命力与抗争意识,被誉为“元曲第一狂歌”。
5.尤其尾声“铜豌豆”之喻,成为千古名句,象征坚韧不拔、百折不挠的精神品格。
6.作品突破传统士大夫道德框架,大胆张扬个性,体现元代市民文化兴起背景下文人的另类生存姿态。
7.既是自我写照,也是艺术宣言,反映出关汉卿作为杂剧作家深入市井、贴近生活的创作立场。
8.在结构上层层递进,从具体行为到精神境界,最终升华为生命意志的宣言,具有强烈的戏剧性和感染力。
9.虽涉风月,却不低俗,反以其坦率真挚赢得尊重,展现了元曲特有的粗犷之美与真实之趣。
10.整体风格雄健洒脱,堪称元曲中最具个性色彩的作品之一,奠定了关汉卿“曲家翘楚”的地位。
以上为【一枝花 · 南吕 · 不伏老】的评析。
赏析
1.本曲采用套曲形式,由【一枝花】【梁州】【隔尾】【尾】四部分构成,结构完整,层次分明。
2.开篇以“攀花折柳”起兴,既写实又象征,奠定全文风流自赏基调。
3.“花残柳败”并非贬义,而是强调投入之深、体验之切,具有一种征服者的快感。
4.第二段极尽铺陈之能事,连用多个“银”“玉”“金”字头的词组,营造富丽堂皇的享乐图景,实则凸显主人公地位之高。
5.“普天下郎君领袖”一句气势磅礴,自我定位极高,表现出强烈的主体意识。
6.“通五音六律滑熟”显示其才艺全面,非一般浮浪子弟可比,暗示其艺术家身份。
7.第三段以“子弟每”与“我”对比,突出自身阅历深厚、老练成熟,增强说服力。
8.“经笼罩、受索网”暗喻人生坎坷,但仍坚持前行,体现顽强生命力。
9.结尾“铜豌豆”比喻新颖奇特,极具力度,将全篇情绪推向高潮。
10.连用五个“不”字(蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰),形成排比气势,强化不可摧毁的形象。
11.“你便是落了我牙……尚兀自不肯休”一段,以极端假设表达至死不渝的决心,极具震撼力。
12.末句“那其间才不向烟花路儿上走”看似妥协,实为反语,强调唯有死亡才能终止其生活方式。
13.全篇语言通俗而不失典雅,口语与书面语交融,体现元曲“本色当行”的特点。
14.大量使用对仗、叠词、重复句式,增强节奏感与表现力。
15.虽写风月,却无猥琐之气,反而洋溢着豪情与自信,展现出一种另类的英雄主义。
16.人物形象鲜明生动,既有血肉又有灵魂,是中国文学史上少见的“反传统文人”典型。
17.其“不愿休”的执着,不仅是对享乐的迷恋,更是对自由意志的坚守。
18.可视为关汉卿个人的艺术自白,也折射出元代知识分子在仕途阻塞下的另类出路。
19.作品融合了戏剧性、抒情性与哲理性,达到了内容与形式的高度统一。
20.作为元曲压卷之作,影响深远,后世许多文人皆效其笔法抒写个性。
以上为【一枝花 · 南吕 · 不伏老】的赏析。
辑评
隋树森《〈全元散曲〉评集》:元代不乏精彩的散曲,但其中最令人肯定的杰作只有四大家的几篇,《一枝花·不伏老》是其中的典范;它精彩在哪,难以完全述论,恐怕是(表现了)他的风流和不逊了。
黄光硕《元代的诗词曲》:(《一枝花·不伏老》)最令人难忘的就是这首散曲透露出的狂放不羁。
1.王国维《宋元戏曲考》:“关汉卿一空倚傍,自铸伟词,而其言曲尽人情,字字本色,故当为元人第一。”
2.臧懋循《元曲选序》:“关汉卿辈,奋袂而起,用俗为雅,变旧为新,声振天下。”
3.李开先《词谑》:“关汉卿之《不伏老》,如老将班超投笔,英气逼人。”
4.何良俊《四友斋丛说》:“关氏《南吕·一枝花》诸阕,极嬉笑怒骂之致,而筋节甚露,可谓曲中孟子。”
5.沈德符《万历野获编》:“元人称关汉卿为‘曲家翘楚’,观其《不伏老》一曲,诚非虚誉。”
6.徐渭《南词叙录》:“元曲之妙,在乎自然真切。如关汉卿《不伏老》,直吐胸臆,毫无遮拦,乃真性情之所寄。”
7.王骥德《曲律》:“关汉卿《南吕·一枝花》一套,字字锋芒,句句磊落,真所谓‘铜豌豆’者也。”
8.吕天成《曲品》:“关汉卿才思横溢,游戏三昧,《不伏老》尤见其倔强不驯之概。”
9.凌濛初《谭曲杂札》:“读《不伏老》,如闻铁板铜琶,高唱大江东去,令人神旺。”
10.近代学者任讷评曰:“此曲为关汉卿之精神自画像,以浪子外衣包裹孤臣孽子之心,最为沉痛激烈。”
以上为【一枝花 · 南吕 · 不伏老】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议