翻译
小径旁的李花浓艳洁白,山间的桃花半开半褪,颜色淡红。杏花则红白相间,既不是淡淡的色彩,也不是过分浓艳,恰到好处。
以上为【甲子初春即事六首】的翻译。
注释
1. 甲子:此处指宋孝宗乾道九年(公元1173年),为干支纪年中的甲子年。
2. 初春:春季的第一个月,即农历正月前后,万物初萌之时。
3. 径李:生长在小路旁的李树。
4. 浑秾白:完全呈现出浓艳的白色。“浑”意为全、都;“秾”本义为花木繁盛,此处形容花色浓丽。
5. 山桃:野生桃树,多生于山野,花期较早,花色偏淡。
6. 半淡红:一半呈现淡红色,形容花开未盛或渐次开放之态。
7. 杏花红又白:杏花初开时偏红,后转为白色,故有红白交错之貌。
8. 非淡亦非秾:既不显得清淡,也不显得浓艳,形容色彩适中、和谐自然。
以上为【甲子初春即事六首】的注释。
评析
此诗为杨万里《甲子初春即事六首》中的一首,通过描写早春时节几种常见花卉的颜色与姿态,展现了诗人对自然细致入微的观察和清新自然的审美情趣。全诗语言简练,意象鲜明,不假雕饰而自有风致,体现了杨万里“诚斋体”典型的白描风格和即景抒情的特点。诗人并未直抒胸臆,而是借花色之异同传达出对初春生机的敏锐感知,在平淡中见真味。
以上为【甲子初春即事六首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出早春山野的花卉图景。首句写“径李”,突出其“浑秾白”的视觉冲击,表现出李花盛开时如雪似云的繁盛景象;次句转写“山桃”,用“半淡红”描绘其含苞初放、色泽未足的娇柔之态,与李花形成对比。第三、四句聚焦杏花,既红且白,色彩交融,诗人特意强调其“非淡亦非秾”,实则是赞美其天然去雕饰、不偏不倚的中和之美。这种审美取向正是宋代文人崇尚“平淡而山高水深”的艺术理想的体现。全篇无一动词,纯以色彩与状态构图,却生动传神,令人如临其境,充分展示了杨万里善于捕捉瞬间景物特征的艺术功力。
以上为【甲子初春即事六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写春景不事典实,但凭眼见,而神情俱出”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十七引方回语:“杨诚斋绝句多率易,然此类即事小诗,信手拈来,自成佳趣。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“他尤其擅长写景,常能从习见事物中看出别人所不见之妙处。”可为此诗作旁证。
以上为【甲子初春即事六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议