翻译
庭院中散落着像鹅鸭般游走的纸片,窗前聚集着如萤火虫般闪烁的灯光。
那无端绕着台阶流淌的流水,竟也学起人们夜晚诵读的声音。
以上为【寄题太和丞公沈君公馆亭臺四咏真清亭】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏,指诗人不在现场而为他人亭台楼阁所作的题诗。
2. 太和丞:太和县的县丞,即县令的副手。
3. 沈君:指沈姓官员,具体生平不详,时任太和县丞。
4. 公馆:官署或官员居所。
5. 亭臺四咏:指一组共四首描写亭台景观的诗,“真清亭”是其中之一。
6. 真清亭:亭名,取“真实清雅”之意,象征主人品格清廉、志趣高洁。
7. 纸尾鹜:字面意为“纸的尾巴像野鸭”,实指风吹动散落的纸张,如鸭群游动,形容文书繁多或读书人勤于笔耕。
8. 案头萤:书案上的萤火,比喻夜间苦读时灯火微明,化用车胤囊萤夜读典故。
9. 循除水:沿着台阶或沟渠流淌的水。除,台阶,通“途”或指屋前阶道。
10. 夜诵声:夜间诵读的声音,突出主人勤学不辍。
以上为【寄题太和丞公沈君公馆亭臺四咏真清亭】的注释。
评析
此诗以“真清亭”为题,通过描绘亭台周围清幽静谧的环境,表现了太和丞沈君高洁清雅的生活情趣与治学精神。“真清”二字既是亭名,亦寓人格之纯净、志趣之高远。诗人借物抒怀,将自然景物拟人化,赋予流水以灵性,使其仿佛也在夜读,从而烘托出主人勤学不倦、清正自守的形象。全诗语言简练,意境清幽,体现了杨万里一贯的细腻观察与灵动笔触。
以上为【寄题太和丞公沈君公馆亭臺四咏真清亭】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代题咏小品,以白描手法勾勒出一幅清幽的官舍夜读图。首句“庭散纸尾鹜”,看似写景,实则暗喻主人公务繁忙或勤于著述,纸片随风飘散,形如群鹜游动,形象生动而富有动感。次句“窗聚案头萤”,转写室内,夜深人静,灯光如萤,凝聚于案头,既点明时间,又渲染出专注治学的氛围。后两句更见巧思:流水本无情,诗人却说它“无端”学人“夜诵”,以拟人手法赋予自然以灵性,反衬出主人诵读之声之久、之勤,已至天籁共鸣之境。这种“物我交融”的写法,正是杨万里“诚斋体”灵动自然风格的体现。全诗未直写人物,却通过环境与细节,使一位清廉勤政、潜心学问的儒吏形象跃然纸上。
以上为【寄题太和丞公沈君公馆亭臺四咏真清亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,景小而趣深”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,然于杨万里同类小诗常批“小巧有致,得风人之遗”。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》谓杨万里“善于捕捉眼前景物,稍加点染,便成妙趣”,此类短章尤见其能。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按:“此诗见《诚斋集》卷十七,为‘太和丞沈君公馆亭台四咏’之一,余三首今存。”
以上为【寄题太和丞公沈君公馆亭臺四咏真清亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议