翻译
翠绿的叶子繁茂纷披,浅淡的红花微微绽放。
幽幽的香气空自蕴藏,清风啊,你可愿为这幽香传递芬芳?
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:芗(xiāng),同“香”,指香气;亦通“芗”为地名或园林名。此处应指带有香气的林园,可能为诗人所居或所咏之实景。
2. 健碧:浓绿而富有生机的绿色。“健”字形容绿意盎然、生命力旺盛。
3. 缤缤:纷乱貌,形容叶影交错、繁茂纷披的样子。
4. 斑红:杂色的红花,指浅淡不一的红色花朵。
5. 浅浅芳:淡淡的芳香。“浅浅”形容花色与香气皆不浓烈,清雅宜人。
6. 幽香:清幽的香气,常用于形容不张扬、内敛的芬芳。
7. 空自秘:白白地自我隐藏,无人知晓。
8. 风肯秘幽香:反问语气,意为“风是否也愿意将这幽香隐藏起来?”实则希望风能传播幽香,隐喻贤者美德应被传扬。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
这首五言绝句出自杨万里《芗林五十咏》组诗之一,题为《芗林》,实为咏物抒怀之作。诗人借描写芗林中草木之景,表达对幽静之美与内在品格的赞颂。全诗语言简练,意境清幽,通过“健碧”“斑红”的视觉描写与“幽香”的嗅觉感受相结合,营造出一种静谧而富有生机的园林意境。末句以拟人手法向风发问,既显风之灵性,又暗喻高洁之气无人赏识的淡淡惆怅,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,意蕴丰富。首二句写景,“健碧缤缤叶”描绘出树叶繁茂、青翠欲滴之态,“斑红浅浅芳”则写出花开点点、色彩淡雅之趣,视觉上形成绿红相映、动静相生的画面。后两句转而写香,由外在形色转入内在气息,突出“幽香”这一核心意象。“空自秘”三字流露出惋惜之情——如此美好的香气却无人得见闻知,埋没于深林。末句以问风作结,构思巧妙:风本无形,却可传香,诗人寄望于风,实则是希望美好之物能被世人认知与欣赏。这种托物寓志的手法,体现了宋代文人崇尚自然、追求内在修养的审美理想。杨万里以“诚斋体”著称,语言平易而富于情趣,此诗正体现了其观察细腻、情感真挚、化俗为雅的艺术特色。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,得咏物之妙”。
2. 清代纪昀评《芗林五十咏》整体曰:“随景赋诗,不事雕琢,而天然清妙。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此首,但论及杨万里小诗时指出:“往往即景见趣,别有会心,如风前花底,一瞬之感,跃然纸上。”可为此诗注脚。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,校勘详实,确认文本来源为《诚斋集》卷十八。
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议