翻译
河岸两边种满了幼嫩的桑树,春风吹拂之下,千万条新枝柔长摇曳。行船于河上,年老的眼睛已记不清许多往事,只将这景象唤作西湖边插着的木芙蓉(拒霜花)。
以上为【桑畴】的翻译。
注释
1. 桑畴:种植桑树的田地,此处指沿河成片的桑林。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 宋 ● 诗:标明作者所处朝代及文体。
4. 夹岸:两岸,指河流两侧。
5. 濒河:靠近河边。
6. 稚桑:幼小的桑树。
7. 万条长:形容桑树枝条繁茂、随风飘拂之状。
8. 船行老眼:诗人乘船而行,自称年老,视力或记忆已不如前。
9. 浑多忘:几乎忘记了许多事情;“浑”意为完全、简直。
10. 拒霜:即木芙蓉,因其花期在深秋霜降之时仍盛开,故名“拒霜”。
以上为【桑畴】的注释。
评析
这首诗描绘了江南水乡春天河岸植桑的景象,通过细腻的观察和生动的比喻,展现了诗人对自然景物的敏锐感受与诗意联想。诗中“夹岸濒河种稚桑”点明地点与植物,“春风吹出万条长”以动态笔触写出桑条在春风中的生长之态,充满生机。后两句转为抒情视角,借“老眼浑多忘”表达岁月流逝之感,却以“唤作西湖插拒霜”这一奇妙联想收束,将眼前桑林比作西湖边盛开的拒霜花(即木芙蓉),既出人意表又富有美感,体现了杨万里典型的“诚斋体”风格——灵动自然、妙趣横生。
以上为【桑畴】的评析。
赏析
本诗属七言绝句,语言清新自然,意境明快灵动,是杨万里“诚斋体”的典型代表。首句写实,交代环境背景——河岸两旁栽满嫩桑;次句“春风吹出万条长”极富动感,“吹出”二字尤为精妙,仿佛春风有手,主动催生出无数柔条,赋予自然以生命力。第三句转入主观视角,“老眼浑多忘”略带感慨,暗示诗人年岁已高,记忆模糊,但并未沉溺于伤感,而是以一种童趣般的想象将眼前的桑林误认(或戏称)为西湖边插着的拒霜花。这种错位联想正是“诚斋体”的特色:不拘常理,出奇制胜。末句看似无理,实则传神,既写出春日桑林如花般繁盛之美,又暗含对西湖美景的记忆与向往,虚实相生,余味悠长。全诗由景入情,寓情于景,于平淡中见奇趣,于细微处显深情。
以上为【桑畴】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才思逸荡,工于写物,善于赋形,往往于寻常景物中得其妙趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里的作品多数活泼自然,想象丰富,尤其擅长捕捉瞬间的感觉和错觉,把它们点化成诗。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“以‘拒霜’拟桑条,匪夷所思,然细味之,则春色骀荡,柳丝如织,与秋日芙蓉临水之姿,确有神似之处,此即所谓诗家妙悟。”
4. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘唤作西湖插拒霜’,此等句非胸中有万象者不能道,盖以心眼观物,不拘形迹也。”
以上为【桑畴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议