翻译
坐轿子难道不平稳吗?可那样却无法真正拥有眼前这万千景象。
我急忙叫童仆替我换马来,如此一来,湖光山色仿佛尽落我掌中。
以上为【人日出游湖上十首】的翻译。
注释
1. 人日:农历正月初七,古代传说中人类诞生之日,有登高、赏景等习俗。
2. 肩舆:即轿子,由人抬行的交通工具。
3. 稳:平稳、安稳。
4. 万象:宇宙间一切景象,此处指湖山美景。
5. 非我有:不能真正属于我,意指无法深切感受或掌控。
6. 呼童:呼唤仆童。
7. 换马:更换坐骑,此处指放弃肩舆改骑马出游。
8. 湖山:西湖及周边山色,泛指游览之地。
9. 落吾手:落入我手中,比喻完全拥有、尽在掌握之中,表达主观上的占有感与参与感。
10. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风清新自然,善写日常景物,创“诚斋体”。
以上为【人日出游湖上十首】的注释。
评析
此诗为杨万里《人日出游湖上十首》之一,以简练语言表达出诗人亲近自然、追求自由体验的审美情趣。诗中通过“肩舆”与“换马”的对比,凸显主动游赏与被动观览之间的差异。诗人不满于安稳却受限的轿中观景,转而选择骑马亲历山水,强调身体力行、心物交融的游赏方式,体现了其“诚斋体”特有的活泼自然、即景会心的艺术风格。
以上为【人日出游湖上十首】的评析。
赏析
本诗虽短,却意趣盎然,结构紧凑。首句设问,“肩舆岂不稳”,看似肯定安稳,实则引出下文的否定——安稳未必等于满足。第二句“万象非我有”陡然转折,指出乘轿虽安,却隔绝了与自然的直接联系,美景如画中之物,可观而不可亲。后两句笔锋一转,“呼童换马来”,动作干脆利落,表现出诗人迫不及待投入自然怀抱的急切心情。“湖山落吾手”一句尤为精彩,以夸张手法将无形的审美占有具象化,仿佛山水可握于掌中,极言其心与景合、主客交融之境。全诗语言浅白而意味深长,正是杨万里“眼前景物口头语”而“妙处透彻玲珑”的典型体现。
以上为【人日出游湖上十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于动处见趣,不独描摹,而在得神。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鹰眼犬牙,稍纵即逝而痕留心目。”
3. 周密《癸辛杂识》:“杨诚斋诗善于摆脱窠臼,即事即景,便成文理。”
4. 纪昀《四库全书总目提要》:“万里诗天才骏发,工于抒写性灵,不屑蹈袭前人。”
5. 朱熹曾评杨万里诗:“其言易知,其趣甚真,非雕琢以为工者也。”
以上为【人日出游湖上十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议