翻译
只知道寻觅胜景而忘了天寒,偶立在春风中夕阳晚照之间。
我最喜欢那东山晴后的雪景,软红的光芒里涌来座座银山。
版本二:
只知道追寻美景而忘了寒冷,伫立在春风中沐浴着夕阳的余晖。
我最喜爱的是东山雪后初晴的景色,在那柔和的红光中,银色的雪山仿佛从霞光里涌出。
以上为【雪后晚晴四山皆青惟东山全白赋最爱东山晴后雪二绝句 · 其一二】的翻译。
注释
逐胜:寻觅胜景。
银山:形容雪后东山如银山。
1. 逐胜:追求美景。胜,美景、胜境。
2. 忽忘寒:因专注于赏景而忘记了天气的寒冷。
3. 小立:短暂停留。
4. 春风:此处指早春时节的风,尚带寒意。
5. 夕照:夕阳的光辉。
6. 晴后雪:雪后天晴,积雪未消。
7. 软红光:指夕阳柔和的红色光芒。
8. 涌:形容银白色雪山在红光中浮现,如波涛般涌现,富有动感。
9. 银山:覆盖白雪的山峦,在阳光下闪耀如银。
10. 东山:诗中特指作者所见东方的一座山,因全白而格外醒目。
以上为【雪后晚晴四山皆青惟东山全白赋最爱东山晴后雪二绝句 · 其一二】的注释。
评析
这两首七绝组诗作于宋宁宗庆元年间(公元1195年—公元1200年)。当时作者年老退休,隐于家乡吉水,某个春日东山有晴后雪景,作者赏而作此组诗,语言流畅自然朴实易懂而感情真挚深切。
这组诗的题目直接言明“最爱”,表达情感取向。这是第一首,描写了东山雪后阳光朗照的美丽景象。这首诗作于早春,天气乍暖还寒时候。东风轻拂,万物开始复苏,四山开始挣脱冬日的枯黄,泛出片片青绿。诗人整日都在追逐那一片片青绿,早已忘记了早春还有丝丝寒意。在春风夕照间停留,环顾群山,原来此刻最美的是东山上那一片雪。
第一句“只知逐胜忽忘寒”,写自己因为只顾着追逐寻觅胜景而忘记了寒冷,第二句“小立春风夕照间”写偶尔在春风中站立,在夕阳中放眼赏看美景。这两句写诗人不惧寒冷,寻觅美景,立于风中,在夕阳中欣赏美景的形象,把一个因爱美景而不顾寒冷的“痴人”形象展现出来。
第三句“最爱东山晴后雪”直言自己最喜爱东山天晴之后的雪景,而第四句“软红光里涌银山”则为全诗最妙的景语。其中“软”字写出白雪映照下的夕阳红光,是那么的柔和细微,赋予夕阳光芒以形象的触觉,写出了夕阳的无限美好。另一个“涌”字则把白雪覆盖的群山在夕阳之下闪耀光芒,在视觉上产生向自己涌动而来的动态感描绘出来,有化静为动的奇功。
这首诗描绘了雪后初晴、夕阳映照下山景的壮美画面,通过“逐胜忘寒”表现诗人对自然之美的痴迷与热爱。重点落在“最爱东山晴后雪”一句,直抒胸臆,情感真挚。末句“软红光里涌银山”以强烈的色彩对比和动态意象,将静谧的雪景写得生机盎然,展现出杨万里善于捕捉瞬间美感、融情于景的艺术特色。全诗语言清新自然,意境明丽,体现了宋代山水诗注重细节与感官体验的审美取向。
以上为【雪后晚晴四山皆青惟东山全白赋最爱东山晴后雪二绝句 · 其一二】的评析。
赏析
此诗为《最爱东山晴后雪二绝句》的第一首,以简洁明快的语言勾勒出一幅色彩鲜明、动静相宜的雪后晚晴图。首句“只知逐胜忽忘寒”写出诗人沉浸于自然之美中的忘我状态,为全诗定下深情投入的基调。次句“小立春风夕照间”点明时间与场景——早春傍晚,微风轻拂,夕阳斜照,营造出宁静温暖的氛围。第三句直抒胸臆,“最爱”二字毫不掩饰诗人的情感倾向,聚焦于“东山晴后雪”这一独特景象。结句“软红光里涌银山”是全诗最精彩之笔:夕阳的“软红光”与雪山的“银”形成冷暖、明暗的强烈对比,“涌”字则赋予静态雪山以动态的生命力,仿佛银山从霞光中奔涌而出,极具视觉冲击力。杨万里作为“诚斋体”的代表,擅长以白描手法表现生活化的诗意瞬间,此诗正是其“活法”诗风的典型体现——即兴而发,观察入微,语言通俗却意境深远。
以上为【雪后晚晴四山皆青惟东山全白赋最爱东山晴后雪二绝句 · 其一二】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景如画,情寓于景,天然清妙”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风:“浅意深趣,淡语浓情,此作可见一斑。”(见《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善写刹那间的印象,‘软红光里涌银山’一句,色感与动感兼备,足见其观察之敏锐。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗以‘最爱’领起,情感鲜明;结句造语新奇,‘涌’字尤见精神,将静景写活。”
以上为【雪后晚晴四山皆青惟东山全白赋最爱东山晴后雪二绝句 · 其一二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议