翻译
节令临近冬至,而家却远离双亲,天寒地冻,日暮时分倍感凄凉。
尚未起风,窗外的声响已悄然传来;将要下雪,脚底已先感知到寒意。
以上为【至日前思亲】的翻译。
注释
1. 至日:指冬至日,古代重要节气之一,有祭祖、团圆之俗,故易引发思亲之情。
2. 亲庭:指父母居所,代指双亲。庭,旧时家庭中长辈居住之处。
3. 节近:节日(冬至)将至。
4. 天寒日暮时:天气寒冷,又值傍晚,营造出孤寂萧瑟的氛围。
5. 未风窗已报:还未刮风,窗户已发出声响,似在传递消息,暗示环境敏感、心境不安。
6. 欲雪脚先知:将要下雪,脚已先感到寒意,突出身体对外界变化的敏锐感知,亦暗喻心理上的预感与忧思。
7. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
8. 本诗属五言绝句,短小精炼,情景交融。
9. “窗已报”“脚先知”运用拟人与通感手法,增强诗意表现力。
10. 全诗未直言思亲,但字字关情,体现“不着一字,尽得风流”的艺术境界。
以上为【至日前思亲】的注释。
评析
此诗以“至日前思亲”为题,抒发了诗人临近冬至时节因远离父母而产生的深切思念之情。全篇紧扣“寒”与“远”两个核心意象,通过细腻的感官描写,将外在气候的寒冷与内心亲情的牵挂融为一体,情感真挚含蓄,语言朴素自然,体现了杨万里一贯的“诚斋体”风格——即于日常细微处见深情。虽无激烈言辞,却令人读之动容。
以上为【至日前思亲】的评析。
赏析
这首小诗以冬至将近为背景,写游子思亲之情。首句“节近亲庭远”,开门见山,点明时间与空间的矛盾——佳节将至,而亲人远隔,形成强烈反差。“天寒日暮时”进一步渲染环境:寒冬、黄昏,双重冷意叠加,烘托出孤独凄清的心境。后两句转写感官体验:“未风窗已报”写出诗人高度敏感的心理状态,仿佛连风声都提前传递着某种讯息;“欲雪脚先知”则从生理感受切入,脚底寒意袭来,既是实写天气将变,也象征内心渐生的孤寂与忧虑。四句皆写外景与身体感觉,却无一语直说思念,而思亲之情溢于言表,正所谓“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”。语言简淡,意境深远,是杨万里晚年诗风趋于沉静内敛的体现。
以上为【至日前思亲】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“语浅情深,近而不佻,寒窗雪脚之间,亲庭之思宛然。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但在论杨万里五言时指出:“诚斋五绝,多于琐事中见情,不尚雕饰而自有风味。”可与此诗参看。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然其评杨万里云:“善于捕捉眼前景物的刹那变化,寓情于景,活泼灵动。”此诗“窗已报”“脚先知”正合此论。
4. 《全宋诗》第42册收录此诗,编者按语称:“此诗作年无考,然观其语调沉静,或为晚年羁旅所作,思亲之情真挚动人。”
以上为【至日前思亲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议