翻译
寒风一阵阵吹来,树木随风倾斜摇曳;风势猛烈,连我这老人都不敢走出屋檐之下。绣花帘子半卷着,门也故意敞开着,我斜靠在胡床上,远远地眺望外面的春花。
以上为【春寒】的翻译。
注释
1. 春寒:指早春时节气候寒冷的现象。
2. 阵阵风寒:形容冷风一阵接一阵地吹来。
3. 树树斜:每棵树都在风中倾斜,极言风力之强。
4. 不容老子出檐牙:不许我这个老人走出屋檐下。“老子”为诗人自称,带有诙谐意味;“檐牙”指屋檐翘起如牙的部分,代指屋外。
5. 绣帘:装饰华美的帘子,表明居所雅致。
6. 半卷:未完全卷起,暗示天气尚寒,不宜大开门户。
7. 门偏启:特意打开门,表达想观春景的心理。
8. 深倚:深深地靠着,写出安坐之态。
9. 胡床:一种可折叠的坐具,又称交椅,便于户外休憩使用。
10. 远看花:遥望远处的春花,体现对春天到来的期盼与喜爱。
以上为【春寒】的注释。
评析
《春寒》是南宋诗人杨万里的一首七言绝句,描绘了早春时节因天气寒冷而无法亲近自然的情景。诗中通过“风寒树斜”、“不出檐牙”等细节,生动刻画出春寒料峭的氛围。后两句转写人的活动——半卷帘、偏开门、倚床远望,表现出诗人虽受天气所限,仍心系春景的细腻情感。全诗语言简练,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活瞬间、以小见大的艺术特色。
以上为【春寒】的评析。
赏析
此诗以“春寒”为题,实则写人在自然面前的被动与内心的主动之间的张力。前两句重在写景,用“阵阵风寒”和“树树斜”渲染出强烈的动感与寒意,“不容老子出檐牙”一句拟人化地将风写得霸道,又以“老子”自谓,平添幽默感,使严寒不至于压抑,反而显得亲切可爱。后两句笔锋一转,从闭守转入观望:“绣帘半卷”“门偏启”,细节精微,既防寒又通气,更透露出诗人渴望接触春光的心理。末句“深倚胡床远看花”,一个“远”字点出无奈,也见深情——虽不能近赏,犹愿凝眸远望,足见其爱春之切。整首诗结构紧凑,动静结合,情景交融,典型体现了杨万里观察细致、语言活泼、寓趣于常的艺术风格。
以上为【春寒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,得风人之致”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以兴趣为主,少典重而多轻快。”此诗正属此类。
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用口语、俗语入诗,又能把日常景象写得灵动有味。”与此诗风格相符。
4. 《历代诗话》中载:“诚斋善写眼前景,不事雕琢而自有风致。”此诗即为明证。
以上为【春寒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议