翻译
思念之情促使我想要前去拜访,却终究未能成行;年岁已老,旧日的交情难道还能随意主宰吗?
雪后风浪险恶,难以像王子猷那样乘兴访戴安道;在山林之间,无论生死都始终依附于刘姓贤者(指左相)。
烦劳您亲自执笔来信,并派使者送来书信与酒,仿佛要以赤手挽回青天;而我只愿在清溪边嬉戏,与白鸥为伴,过着闲适的生活。
家中小儿尚可听从驱使奔走迎送,门前桃李尚未凋零,时节也还未到深秋,一切尚有生机。
以上为【谢潭帅余处恭左相遣骑惠书送酒三首】的翻译。
注释
1. 谢潭帅余处恭:即余端礼,字处恭,南宋大臣,曾任潭州知州(帅),故称“潭帅”。
2. 左相:指当时的左丞相,据史考应为赵汝愚或留正,具体所指尚有争议,然皆为当时重臣。
3. 遣骑惠书送酒:派人骑马送来书信和酒,表示慰问与馈赠。
4. 相思命驾竟成休:化用《世说新语》中“王子猷雪夜访戴”典故,表达欲访友而未果之意。
5. 投老寒盟岂自由:年老之时,旧日情谊是否还能维系,已非个人所能左右。“投老”谓垂老,“寒盟”指旧约、旧情。
6. 雪后风涛难访戴:进一步申明无法如王子猷般冒雪访友,喻行动受限,亦含世事艰险之意。
7. 山间生死总依刘:刘,或指汉初刘向、刘歆,或借指当代贤相;“依刘”为古语,意谓依附贤主以安身立命。此处表达对左相的依附与感激。
8. 烦公赤手回青昊:赞对方以一己之力力挽狂澜于朝廷,整顿朝纲。“赤手”言无权势凭借而能建功,“青昊”即青天,喻国家政局。
9. 容我清溪弄白鸥:表达归隐之志,“白鸥”象征隐逸生活,典出《列子·黄帝》,言人无机心,则鸥鸟可亲。
10. 门阑桃李未应秋:门前桃李犹盛,尚未至凋零之秋,比喻家族尚有后继之人,家运未衰。稚子堪使,亦为此意。
以上为【谢潭帅余处恭左相遣骑惠书送酒三首】的注释。
评析
此诗是杨万里写给谢潭帅余处恭并转达对左丞相感激之情的作品,内容围绕“惠书送酒”这一事件展开,情感真挚,既有对友情的珍视,也有对仕隐矛盾的心理表达。全诗融合典故与现实,既表现了诗人对权贵礼遇的感激,又流露出归隐山林、亲近自然的人生理想。语言含蓄典雅,结构严谨,体现了杨万里晚年诗歌沉稳内敛的一面,与其早年“诚斋体”的活泼跳脱有所不同。
以上为【谢潭帅余处恭左相遣骑惠书送酒三首】的评析。
赏析
本诗为酬答之作,题中点明“遣骑惠书送酒”,属典型的宋代士大夫间礼尚往来之诗。首联以“相思命驾”起笔,情致深厚,却以“竟成休”转折,带出无奈与迟暮之感。“投老寒盟岂自由”一句尤为沉痛,道尽人至晚年,纵有旧谊,亦难自主进退的处境。颔联连用两个典故:“访戴”之典强调行动不可随心,“依刘”之典则表明自身命运仍系于当权者,语义双关,含蓄深远。颈联转写对方之德与己之志:赞其“赤手回青昊”,乃极言其匡扶社稷之功;而“容我清溪弄白鸥”则委婉表达退隐之愿,一进一退,对比鲜明。尾联以家庭生活作结,言稚子可使,门庭未衰,既表欣慰,亦暗含谢绝再度出仕之意。全诗情感层层递进,由思念而生感慨,由感激而归淡泊,展现了杨万里晚年思想由仕趋隐的转变轨迹。风格上摆脱早期“活法”式的轻快跳跃,趋于庄重凝练,显示出其诗风的多样性与成熟性。
以上为【谢潭帅余处恭左相遣骑惠书送酒三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“晚岁之作,不减中年,而意愈深沉。”
2. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“杨诚斋七律,早岁佻达,晚节醇实,如此篇者,可见其变。”
3. 《四库全书总目提要·诚斋集》云:“万里诗初学江西,后自成一家……晚年寄兴林泉,多萧散之致,然感激时事,未尝忘情。”
4. 清代纪昀批点《瀛奎律髓》卷二十三载:“‘赤手回青昊’语虽夸张,然见其尊仰之诚;‘清溪弄白鸥’则自明其志,对仗工而寓意远。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里晚年作品时指出:“部分酬赠之作,表面谦敬,实含退避之思,语涉双关,耐人寻味。”
6. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语称:“此诗见于多种宋元类书引文,足证流传较广,为诚斋晚年代表作之一。”
以上为【谢潭帅余处恭左相遣骑惠书送酒三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议