翻译
晶莹的霜与露珠交相辉映,清新鲜亮;天空如玉宇般澄澈,太阳如金钲般高悬,万里长空辽阔无边。
想让天气放晴多久呢?早知道只需耗费几天寒冷时光便可换来。
晒谷场上稻禾暴晒,鸡豚欢跃;我试笔于窗前,纸墨已干。
孩子们不要急着吃新收的米饭,那最上等的新米还得先装满瓦瓮,优先缴纳官府赋税。
以上为【新晴】的翻译。
注释
1. 瑶霜珠露:形容霜露晶莹如美玉珍珠,极言其洁净鲜亮。
2. 两相鲜:彼此映衬,显得更加清新明丽。
3. 玉宇:本指神仙居所,此处比喻晴朗洁净的天空。
4. 金钲(zhēng):古代铜制乐器,形如钟而狭长,此处比喻初升或高悬的太阳,因其色金黄、形圆如钲。
5. 万里宽:形容天空广阔无垠。
6. 欲作一晴多少日:意为想要迎来一次晴天需要等待多少日子。作,造成,出现。
7. 只费数朝寒:不过花费几个早晨的寒冷而已,指晴天来得并不容易,需经历寒凉天气。
8. 暴禾场:即“曝禾场”,晒谷场。暴,同“曝”,晒。
9. 鸡豚乐:鸡和猪在晒场周围自由活动,显得欢快,反映丰收后的喜悦气氛。
10. 新淅饭:刚淘洗干净的新米煮成的饭。打头荷甔:最好的瓦瓮所盛的新米。荷甔(dān),盛粮的陶器,代指粮缸。输官:缴纳给官府。
以上为【新晴】的注释。
评析
《新晴》是南宋诗人杨万里创作的一首七言律诗。此诗以“新晴”为题,描写久雨初霁后的清新景象,并由自然之景转入对民生现实的关切。前两联写景,笔触明丽,展现天宇开阔、万物生辉的自然之美;后两联转写人事,从农家晒谷、禽畜欢腾的生活场景,自然引出百姓生活中的沉重负担——新收之粮尚未入口,便须先纳官租。全诗语言质朴自然,情感真挚,在轻快的笔调中暗含讽喻,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓理于景的艺术特色,也流露出诗人对民间疾苦的深切关注。
以上为【新晴】的评析。
赏析
《新晴》以清新自然的语言描绘了雨后初晴的美丽图景。首联“瑶霜珠露两相鲜,玉宇金钲万里宽”运用比喻与对仗,将霜露比作瑶珠,天空比作玉宇,太阳比作金钲,色彩明丽,气象恢宏,展现出诗人敏锐的观察力和丰富的想象力。颔联“欲作一晴多少日,早知祗费数朝寒”看似平淡,实则蕴含哲理:晴天来之不易,需经数日寒凉酝酿,既写天气变化之理,亦可引申为人生境遇的体悟。颈联转入生活场景,“暴禾场里鸡豚乐”写农家晒谷之景,生机盎然;“试笔窗前纸墨乾”则切换至诗人自身,静中见动,文士闲适之情跃然纸上。尾联笔锋一转,以“儿女莫餐新淅饭,打头荷甔且输官”道出农民虽获丰收,却无法自享劳动成果的辛酸,深化了诗歌的社会内涵。全诗由景入情,由喜转忧,在轻快节奏中寄寓深沉关怀,充分体现了杨万里“看似寻常最奇崛”的艺术风格。
以上为【新晴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“思健而笔快,语新而意远,往往于常事中得不传之妙。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“万里诗才甚富,兴味甚深,虽间有俚俗之语,而天真烂漫,时有可观。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里的诗善于捕捉眼前景物的刹那印象,用浅近的语言表达出来,形成一种活泼灵动的风格。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗前半写景澄澈高远,后半叙事沉郁顿挫,于晴光骀荡中忽入民生之叹,转折有致,耐人寻味。”
5. 《历代诗话》引《诚斋诗话》自述:“诗贵乎活,活者何?不拘于法而自成节度,不刻意求工而自然成章。”此诗正可见其“活法”之妙。
以上为【新晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议