翻译
昨天傍晚,阳光映照在水波上泛起红色光晕;今早却见雪花如天女散花般在镜面般的湖中飞舞。刚下完雪又放晴,晴了不久又飘起雪来,仿佛海神全然不惜施展神通,变幻无穷。
以上为【淮河再雪二首】的翻译。
注释
1. 淮河:中国东部重要河流,流经河南、安徽、江苏等地,古为南北分界之一。
2. 再雪:再次下雪,指雪后初晴又复降雪。
3. 昨晡(bū):昨天傍晚。晡,申时,约下午三至五点,泛指傍晚。
4. 日脚:太阳的光线,古人称阳光为“日脚”,形容其自天空投射而下如脚步行走。
5. 荡波红:阳光映照水面,波光荡漾呈红色。
6. 天花:佛经中称天界所降之花,此处比喻雪花纷飞如天女散花。
7. 舞镜中:雪花在如镜的冰面或水面上飞舞倒映,宛如在镜中舞蹈。
8. 海神:传说中的海洋之神,此处借指主宰自然气象的神灵,未必实指海洋。
9. 浑不惜:全然不吝惜,毫不保留地施展。
10. 神通:原为佛教术语,指超凡能力,此处喻自然变化的神奇力量。
以上为【淮河再雪二首】的注释。
评析
杨万里的《淮河再雪二首》之一,以轻快笔调描绘淮河流域冬日天气的瞬息万变。诗中通过“昨晡”与“今早”的时间对照,展现自然景象的迅速转换。诗人将雪、日、波光交织的景色拟人化,尤其末句“海神浑不惜神通”,赋予自然以灵性,表现出对天地造化之奇的赞叹。全诗语言清新自然,意境灵动,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风致与即景会心的艺术风格。
以上为【淮河再雪二首】的评析。
赏析
此诗以简洁明快的语言勾勒出淮河冬日天气的多变图景。首句“昨晡日脚荡波红”写晴景,视觉温暖,波光潋滟,夕阳余晖染红水面,画面宁静而壮美;次句“今早天花舞镜中”陡转写雪,清冷空灵,雪花如天女散花,在如镜的冰湖上翩跹起舞,极具动感与诗意。前两句一暖一寒,一静一动,形成鲜明对比,凸显自然之变幻莫测。后两句“雪了又晴晴又雪”以口语化表达重复回环的天气现象,节奏轻快,富有民歌风味。结句“海神浑不惜神通”尤为精彩,将自然气象归因于海神尽情施展法力,既夸张又富童趣,充分展现了杨万里善于捕捉瞬间美景并加以人格化、戏剧化处理的艺术特色。整首诗短小精悍,意象鲜明,情趣盎然,是“诚斋体”即景抒情、妙趣横生的典型代表。
以上为【淮河再雪二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗雪晴相续,信手拈来,而灵气流动。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“诚斋善用俗语入诗而不失雅致,‘雪了又晴晴又雪’一句,看似俚语,实得自然之趣。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语浅意深,变幻如神,末句托意于海神,奇思妙想,非俗手可及。”
4. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗活脱跳宕,喜以诙谐笔调写眼前景,如此诗之‘海神不惜神通’,皆寓理于趣。”
5. 清·方东树《昭昧詹言》:“诚斋最工于即目所见,此诗由日而雪,由雪而晴,再复循环,写出天地呼吸之机。”
以上为【淮河再雪二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议