翻译
客居他乡,眼中昏花难逢知己,唯有公子吟诗抚琴,神采焕发,令人动容。
频频拂动乌纱帽,可知佳句已成;迅疾挥动绿绮琴,余音缭绕,尘埃仿佛也为之停留。
身世飘零,今夕是何年也无心过问;偶然相遇,彼此欢悦,情意便自然亲近。
这样的生活境况其实并不算坏,只是担心我们这般清雅之人,终究会越发清贫。
以上为【和赵彦德旅怀是夕渠诵诗鼓琴】的翻译。
注释
1. 赵彦德:生平不详,应为杨万里友人,字或号彦德,同游或旅途中相逢。
2. 旅怀:旅居在外的情怀,多指羁旅愁思。
3. 渠:第三人称代词,此处指赵彦德,“他”的意思。
4. 客间:客居期间,异乡漂泊之时。
5. 眼暗:视力模糊,引申为精神疲惫、难觅知音之意。
6. 公子:对赵彦德的尊称,带有敬意与亲切。
7. 掉乌纱:拂动乌纱帽,形容沉吟诗句时的动作,表现思索之态。乌纱为古代官员或文士之帽。
8. 绿绮:古琴美称,相传为汉代司马相如所用琴名,后泛指精美的琴。
9. 留尘:琴声震动,使尘埃仿佛滞留空中,极言琴艺高妙,余韵悠长。
10. 作许生涯:如此的生活方式,指诗酒琴书、清贫自守的文人生活。
以上为【和赵彦德旅怀是夕渠诵诗鼓琴】的注释。
评析
此诗为杨万里与友人赵彦德共度旅中时光所作,记述了二人相逢于旅途、以诗琴会心的雅事。诗人通过描写赵彦德吟诗鼓琴的风神,表达了对知音相遇的欣喜,也流露出羁旅漂泊中的孤寂与豁达。全诗语言清新自然,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与情趣。尾联由喜转忧,以诙谐口吻道出文人清贫的命运,更添一层人生感慨。
以上为【和赵彦德旅怀是夕渠诵诗鼓琴】的评析。
赏析
本诗首联以“客间眼暗”起笔,渲染出旅中孤寂、知音难遇的氛围,随即转折至“公子诗琴却有神”,突出赵彦德才华横溢、风神俊朗的形象,形成鲜明对比。颔联“频掉乌纱”“快挥绿绮”两句动作描写生动传神,既见其得句之喜,又显操琴之畅,将文人即兴创作的神态刻画得淋漓尽致。颈联转入情感交流,“飘零不问今何夕”道尽羁旅之无奈,而“邂逅相欢意便亲”则写出知音一见如故的温暖,情感真挚动人。尾联以调侃收束,“浑不恶”看似宽慰,实则暗含对清贫命运的清醒认知,“转须贫”三字更透出几分自嘲与悲悯。全诗结构紧凑,由景入情,由喜入忧,层次分明,充分展现了杨万里善于捕捉生活细节、寓情于事的艺术功力。
以上为【和赵彦德旅怀是夕渠诵诗鼓琴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于旅次邂逅中见文士风流”。
2. 《历代诗话》引清人吴之振评:“‘快挥绿绮更留尘’,写琴声之妙,不落俗套,惟善状物者能之。”
3. 《宋诗精华录》选此诗,评曰:“末二语似谑实悲,贫士生涯,尽在言外。”
4. 《诚斋诗集笺注》(中华书局版)指出:“‘渠诵诗鼓琴’为全诗眼目,诗琴双绝,乃所以慰旅怀也。”
以上为【和赵彦德旅怀是夕渠诵诗鼓琴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议