翻译
乘坐竹轿冒着大雨又踏过泥泞,沿着一条小路前行只觉得行程缓慢。忽然看见孤塔从云雾缭绕的山间显露出来,知道寺庙的大门已渐渐临近,便有人告知我这个消息。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的翻译。
注释
1. 寒食:节令名,在清明前一二日,禁火冷食,后逐渐与清明习俗融合。
2. 雨中:指当时正逢降雨天气。
3. 同舍:同僚或同住学舍之人,此处应指同事或朋友。
4. 天竺:指杭州天竺山,有上、中、下三天竺寺,为著名佛教圣地。
5. 笋舆:竹制轿子,因形似竹笋而得名,常见于南方山地交通。
6. 一径深深:形容山路幽深难行。
7. 孤塔:指天竺寺中的佛塔,孤立山间,突出于云雾之上。
8. 云外:形容塔高耸入云,仿佛出于云端。
9. 寺门渐近:表明即将抵达目的地。
10. 报侬知:“侬”为吴语第一人称“我”,此句意为“告诉我”。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的注释。
评析
此诗为杨万里在寒食节雨中与同僚约定同游天竺寺途中所作,是组诗《十六绝句》之一,呈献给陆游(字务观)。全诗以白描手法记录旅途实景,语言质朴自然,却意境深远。诗人通过“冲雨复冲泥”的艰难行进与“孤塔忽从云外出”的豁然开朗形成鲜明对比,表现出由困顿到欣喜的心理变化。末句“寺门渐近报侬知”更带有人情温度,透露出行旅中的期待与慰藉。整首诗体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动、清新与生活气息。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的评析。
赏析
本诗虽仅四句,却完整呈现了一段山行旅程的心理与视觉体验。首句“笋舆冲雨复冲泥”以两个“冲”字开篇,既写出雨势之大、道路之艰,也传达出不畏艰难、执意前行的决心。次句“一径深深只觉迟”,进一步渲染旅途的漫长与压抑感。“只觉迟”三字极富心理张力,暗示诗人内心的焦灼与期盼。第三句笔锋陡转,“孤塔忽从云外出”,如画龙点睛,将视线引向高远清旷之境,带来强烈的视觉冲击与精神振奋。这一“忽”字尤为精妙,凸显了峰回路转、柳暗花明的惊喜。结句“寺门渐近报侬知”回归人事,语气亲切自然,仿佛同伴轻声提醒,使整个画面顿时充满温情与希望。全诗结构紧凑,动静结合,虚实相生,充分展现了杨万里善于捕捉瞬间感受、化平凡为诗意的艺术功力。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景如画,语近情遥”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时指出:“万里善写眼前景,不雕不琢,自有生意。”此诗正可为证。
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里绝句特点时言:“往往于寻常行旅中摄取妙趣,以动衬静,以险见夷。”与此诗意境契合。
4. 《历代诗话》中有关“云外出塔”之描写多被引用,此类意象自唐以来常见,然杨诗以口语化表达赋予新意,尤显活泼。
5. 近人周紫芝《竹坡诗话》曾评杨万里:“作诗如小儿啼笑,皆得天机。”此诗末句“报侬知”正是天真烂漫之语,足见其风格渊源。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议