翻译
清晨我乘着小轿前往郡城,途中早早来到幽静的居所——延福寺准备用餐。小轿时而倾斜时而扶正,行走在荒僻曲折的小路上。高耸的山峰之上,朝阳如金镜般升起;远处草木间露珠晶莹,仿佛散乱的美玉。寺院钟声从雾中传来,听起来近在咫尺;花枝掩映处,殿宇的屋脊孤独地显露出来。年迈的僧人知道我寒冷,便为我展开席子,靠近红红的炉火取暖。
以上为【清晓趋郡早炊幽居延福寺】的翻译。
注释
1. 清晓:清晨。
2. 趋郡:赶赴郡城,指前往任职之地。
3. 早炊:早早准备早餐,此处指途中歇息用饭。
4. 幽居:幽静的居所,此处指延福寺。
5. 小轿欹还正:小轿行走不稳,时而倾斜时而扶正,形容山路崎岖。
6. 荒蹊:荒僻的小路。
7. 细又纡:细窄且迂回曲折。
8. 危峰:高耸的山峰。
9. 金镜:比喻初升的太阳,光辉如金色铜镜。
10. 琼珠:美玉般的珠子,此处喻晨露。
以上为【清晓趋郡早炊幽居延福寺】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人清晨赴任途中,在延福寺歇脚时的所见所感。全诗以细腻的笔触勾勒出清晓山寺的静谧景色,融写景、叙事与抒情于一体。语言清新自然,意象生动,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活气息。诗人通过“小轿欹还正”“荒蹊细又纡”等细节展现旅途的崎岖,又以“金镜”“琼珠”等比喻渲染晨光之美。尾联由景入情,老僧温厚体贴的举动,使寒晨增添暖意,也折射出诗人与山寺之间的精神契合。
以上为【清晓趋郡早炊幽居延福寺】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,情景交融,层次分明。首联以“小轿”“荒蹊”开篇,即营造出行旅艰辛之感,为后文转入宁静佛寺作铺垫。颔联“危峰上金镜,远草乱琼珠”对仗工整,意象瑰丽,“金镜”喻朝阳,“琼珠”状露水,色彩明丽,动静相生,展现出诗人敏锐的观察力和丰富的想象力。颈联转写听觉与远景,“雾外钟声近”一句尤为精妙,钟声本自远处传来,却因晨雾缭绕反觉其近,极具空间错位之美;“花梢殿脊孤”则以花枝掩映中的孤耸殿脊,烘托出寺庙的幽深与超然。尾联笔锋一转,由景及人,老僧“展席傍红炉”的细节温暖人心,不仅驱散身体之寒,更透露出人情之暖,使全诗在清冷晨景中注入温情,余韵悠长。整体风格清新自然,体现了杨万里善于捕捉日常瞬间、化平凡为诗意的艺术特色。
以上为【清晓趋郡早炊幽居延福寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里诗多即景抒怀,语近情遥,此作尤得清空之致。”
2. 《历代诗话》引清代冯班评语:“‘雾外钟声近’五字,写尽空山晨意,非亲历者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以清晓行旅为线索,将自然景色与人文关怀融为一体,语言质朴而意境深远。”
4. 《中国古典文学读本丛书·宋代诗歌选》指出:“尾联老僧展席细节,看似平淡,实则最见人情温度,是诚斋体‘活法’之体现。”
以上为【清晓趋郡早炊幽居延福寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议