翻译
不停奔忙催促着前行的脚步,匆匆间已度过这个春天。
酒杯翻动间仿佛映出五湖的月色,笔锋挥洒处似能扫尽九华山上的云霞。
若非此处风光秀美、烟霞动人,又怎会激发出如此新颖清丽的诗句?
这次远游行程四千里,而今天已走过了三分之二。
以上为【过池阳舟中望九华山】的翻译。
注释
1. 池阳:古县名,唐代置,治所在今安徽省贵池区,宋代属江南东路池州。
2. 九华山:中国佛教四大名山之一,位于今安徽省青阳县西南,以奇峰叠翠、寺庙林立著称。
3. 役役:劳碌奔波的样子。《庄子·齐物论》:“终身役役而不见其成功。”
4. 行迈:出行、远行。《诗经·小雅·车辖》:“周行言迈,中心如醉。”
5. 五湖:一般指太湖及其附近诸湖,此处泛指江南广阔水域,亦含隐逸之意。
6. 笔扫九华云:形容诗才纵横,文思高远,可凌驾于九华山云雾之上。
7. 风烟好:指自然景色优美,山水清嘉。风烟,风景、景象。
8. 何缘:为何、怎么能够。缘,因由。
9. 句子新:诗句清新脱俗,富有创造力。
10. 四千里、过三分:极言旅途遥远,今日已行至大半,或实指,或夸张以示行程漫长。
以上为【过池阳舟中望九华山】的注释。
评析
此诗为杨万里舟行池阳时遥望九华山所作,抒写旅途劳顿中的自然感兴与诗情勃发。诗人以“役役”“匆匆”开篇,点明羁旅之苦与时光飞逝之感;继而笔锋一转,借“杯翻五湖月,笔扫九华云”展现豪迈才情与艺术想象,将眼前山水化为诗思的源泉。后半首由景入情,强调佳景对诗境创新的激发作用,尾联以行程计量收束,既实且虚,暗含人生旅程之感慨。全诗语言简练,意境开阔,体现了杨万里“诚斋体”即景抒怀、灵动自然的艺术风格。
以上为【过池阳舟中望九华山】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写行旅与才情,后两联抒感兴与哲思。首联“役役催行迈,匆匆过此春”以对仗工稳起句,传达出诗人长期奔波的疲惫与对春光易逝的惋惜,情感沉郁而真实。颔联“杯翻五湖月,笔扫九华云”陡然振起,气势豪放,将饮酒、作诗与江山胜景融为一体,展现出诗人胸中丘壑与不羁才气,是典型的“诚斋体”奇想妙语。颈联转入理性思考,指出佳句之成赖于山水之助,呼应谢灵运以来“山水以形媚道”的传统,也体现杨万里重视外物触发诗兴的创作观。尾联以数字作结,看似平淡,实则蕴含深意——既是空间行程的总结,也可能暗喻人生旅程的阶段性回望,余味悠长。整首诗融情、景、才、理于一体,语言流畅而不失厚重,堪称杨万里晚年纪游诗中的佳作。
以上为【过池阳舟中望九华山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“机趣活泼,多从眼前景物得来,不拘对偶,自成节奏。”此诗“杯翻五湖月,笔扫九华云”正见其才思奔涌、即景生文之妙。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋善于转俗为雅,化滞为活,此等语如‘笔扫九华云’,虽夸张而有实感,盖身在舟中望山,云雾缭绕,真似可扫而除之。”
3. 周汝昌《杨万里选集前言》谓:“其诗往往于倦旅途中忽现豪情,于寻常山水间顿生奇想,如此诗之‘笔扫九华云’,非亲历者不能道,非才高者不敢道。”
4. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘不是风烟好,何缘句子新’,此语道破诗家三昧。无山水之助,则性灵不发;无性灵之运,则山水徒然。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以行程始,以诗思终,中间贯穿着对自然美的感悟和艺术创造的自信,是一首典型的‘诚斋体’山水抒怀之作。”
以上为【过池阳舟中望九华山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议