翻译
雨后天晴,继而又降下大雪,八盘岭上的雪格外清新,仿佛将万斛的玉屑倾倒而下。仰头向天空望去,反而看不见雪花飘落,只有远处的青山被白雪映照,轮廓分明,清晰可见。
以上为【晴后再雪四首】的翻译。
注释
1. 晴后再雪:指先雨后晴,接着又下雪,描写天气的连续变化。
2. 八盘岭:地名,因山路曲折多盘旋而得名,此处泛指山势险峻的山岭。
3. 偏清:特别清新、洁净,形容雪质纯净。
4. 万斛(hú):极言数量之多,斛为古代容量单位,一斛约五斗。
5. 琼尘:美玉般的尘屑,比喻洁白晶莹的雪花。
6. 作一倾:一下子倾倒而出,形容雪势浩大。
7. 空里:指天空中。
8. 都不见:指抬头看天空反而看不到雪花飘落。
9. 碧山:青绿色的山峦,此处指未被雪完全覆盖或远处的山。
10. 却分明:反而显得清晰,说明因雪光映照,山色更加明显。
以上为【晴后再雪四首】的注释。
评析
此诗描绘了冬日山中雨雪交加后的清幽景象,通过“晴后再雪”的自然变化,展现诗人对细微景致的敏锐观察。语言简练,意境空灵,以“琼尘”喻雪,突出其洁净与丰盈;后两句反写视角,不从空中见雪,却借碧山反衬雪光之明,构思巧妙,体现了杨万里善于捕捉瞬间美感、以俗为雅的艺术风格。
以上为【晴后再雪四首】的评析。
赏析
这首小诗以简洁的语言勾勒出一幅冬日山雪图。首句点明时间与地点——“八盘岭上”,并以“雪偏清”突出雪后空气的澄澈与雪质的纯净。次句用夸张手法,“万斛琼尘作一倾”,将漫天飞雪比作倾倒的玉屑,既显雪量之大,又赋予其高贵之美。后两句笔锋一转,不直接写雪落,而说“空里仰看都不见”,看似矛盾,实则写出雪花密集或光线反差导致视觉盲区;真正让人感知雪的存在,是“碧山映得却分明”——青山在雪光映照下轮廓清晰,反衬出雪的明亮与广布。这种以间接描写烘托主体的手法,极具艺术张力。全诗动静结合,虚实相生,充分体现了杨万里“诚斋体”中即景抒情、自然灵动的特色。
以上为【晴后再雪四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写雪不落俗套,借山色反照见雪光,可谓善摄虚景者”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但论杨万里绝句时指出:“善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”可为此诗旁证。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评杨万里诗风云:“想象新鲜,笔调轻快,往往于寻常景物中见奇趣。”此诗正合此评。
4. 《历代咏雪诗选》收录此诗,评曰:“不正面写雪,而以山色映雪,愈不见雪,愈觉雪盛,匠心独运。”
以上为【晴后再雪四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议