翻译
阳光在湿润的空中显得清淡,雨后初晴的山峰格外清新明丽。
河水上涨,淹没了河堤边柳树的半腰;麦苗生长茂盛,已长到田野孩童的肩头高。
水中的泡沫环绕着浮叶打旋嬉戏,袅袅炊烟仿佛倒灌进了行船之中。
顺水而下,风也顺势吹送,本以为风与水流同向已是完美,却听说这样的顺遂并不常双全。
以上为【入浮樑界】的翻译。
注释
1. 浮梁:地名,即今江西省景德镇市浮梁县,唐宋时期以产茶、制瓷闻名。
2. 湿日:指雨后湿润空气中的阳光,光线朦胧清淡。
3. 云间淡:阳光透过云层显得柔和而清淡。
4. 鲜:鲜明、清新,形容雨后山色格外明丽。
5. 柳膝:指柳树被上涨的河水淹没至半腰,状如人膝。
6. 野童肩:比喻麦苗长势喜人,高度已达田间孩童的肩部。
7. 沤漩:水中的气泡与漩涡。沤,水中浮泡;漩,回旋之水。
8. 嬉浮叶:水泡在浮叶间流转,仿佛嬉戏一般,拟人手法。
9. 倒入船:炊烟低垂,随风飘入船中,似从天而降,写出江上静谧氛围。
10. 只道不双全:原以为顺风顺水已是极好,但听说这种双重顺利难以同时获得,暗含人生哲理。
以上为【入浮樑界】的注释。
评析
此诗为杨万里途经“浮梁”(今江西景德镇浮梁县)时所作,描绘了江南雨后初晴的田园风光。诗人以敏锐的观察力捕捉自然细节,语言清新自然,意象生动活泼,体现了其“诚斋体”特有的灵动与趣味。全诗由景入情,尾联看似平淡叙述,实则蕴含人生哲思:顺境虽美,却难兼得圆满,透露出对世事无常的微妙感慨。整首诗情景交融,动静结合,展现了宋代山水田园诗的高度艺术成就。
以上为【入浮樑界】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句抒怀,层次分明。首联以“湿日”“晴峰”开篇,勾勒出一幅雨后初晴的山水画卷,色彩清润,意境空灵。颔联转写近景,“水吞堤柳膝”形象写出春水涨溢之态,“麦到野童肩”则用儿童身高作比,既亲切又富生活气息,体现诗人对农事的关注。颈联进一步描写水面动态,“沤漩嬉浮叶”以拟人笔法赋予自然以生命情趣;“炊烟倒入船”构思奇巧,将静态炊烟与行船结合,营造出江上宁静悠然的氛围。尾联由景生感,以“顺流风更顺”反衬“只道不双全”,表面说行船之利,实则暗喻人生顺境难得两全,语浅意深,余味悠长。全诗语言质朴而不失雅致,观察细致,情感含蓄,是杨万里晚年山水诗中的佳作。
以上为【入浮樑界】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于寻常处见奇趣,此诗‘倒入船’‘嬉浮叶’等语,皆化静为动,妙不可言。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“诚斋善于即景抒情,此篇状物精微,结语含蓄,有不尽之意。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“‘麦到野童肩’以俗语入诗而不觉其俚,反见天真,此诚斋体之典型笔法。”
4. 《历代诗话》引南宋周密语:“杨诚斋诗多取眼前景,不事雕琢,如‘水吞堤柳膝’,状水势之涨,可谓曲尽其妙。”
5. 当代学者张鸣在《宋代诗歌史》中评曰:“此诗融合自然景色与人生感悟,尾联轻轻一点,便将诗意提升至哲理层面,体现杨万里晚年诗风之圆熟。”
以上为【入浮樑界】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议