翻译
下竺的泉水从上竺流来,前面的波浪紧随后面的波浪,一浪催一浪。
泉声仿佛在诉说着西湖的美好,水流到了西湖之后便再也不愿返回。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的翻译。
注释
1. 庚戌:南宋孝宗乾道六年(公元1170年),岁次庚戌。
2. 正月三日:农历新年正月初三。
3. 同舍:指同住学舍或同僚、同窗之人,此处可能指作者在太学或官署中的同事。
4. 游西湖:游览杭州西湖,为宋代文人雅集常事。
5. 下竺、上竺:指南高峰附近的上天竺寺、中天竺寺、下天竺寺(法镜寺、法净寺、法喜寺),位于西湖西南,群山环抱,多清泉溪流。
6. 前波后浪紧相催:形容泉水奔流不息,波浪接连不断,富有动感。
7. 泉声似说西湖好:运用拟人手法,将泉声比作言语,仿佛泉水在主动赞美西湖。
8. 流到西湖不要回:意谓一旦流入西湖,便心甘情愿留下,不再离去,极言西湖吸引力之强。
9. 诚斋体:杨万里号诚斋,其诗风以通俗晓畅、生动风趣、善于捕捉自然瞬间著称。
10. 十首:本诗为组诗之一,共十首,集中描写游湖所见所感。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的注释。
评析
此诗为杨万里《庚戌正月三日约同舍游西湖十首》中的一首,以清新自然的笔触描绘了西湖清泉流动之景,并借拟人手法赋予泉水情感与意志,表达对西湖美景的由衷赞美。全诗语言简练,意境灵动,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景抒情的特色。诗人通过听觉(泉声)与视觉(波浪相催)的结合,将自然景物人格化,使山水有了情感选择——“流到西湖不要回”,极言西湖之美足以令人流连忘返,亦暗含诗人自身乐而忘归的心境。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的评析。
赏析
本诗虽短,却意趣盎然。首句“下竺泉从上竺来”点明泉水发源,地理清晰,具空间纵深感;次句“前波后浪紧相催”以动态笔法写出水流湍急、连绵不绝之势,赋予静态之泉以生命节奏。后两句转为听觉与想象:“泉声似说西湖好”巧妙地将自然之声转化为有意识的赞叹,体现诗人敏锐的感受力和丰富的联想。结句“流到西湖不要回”看似无理,实则深情——水本无心,诗人却以情观物,使无情之水生出眷恋之意,正是“一切景语皆情语”的典范。全诗不着议论而褒扬自现,不施雕琢而妙趣横生,充分展现杨万里善于从日常景物中发现诗意的创作特质。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋诗钞》评杨万里诗:“活法流转,如风行水上,自然成文。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”
3. 纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗集:“不屑屑于雕章琢句,而风致独绝。”
4. 周必大《跋杨廷秀帖》称其“胸中无一尘,故笔下无一点俗气”。
5. 《历代诗话》引吕本中语:“作诗当以活法为宗,死法为戒。活法者,规矩备而变化生。”此诗可谓活法之例。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议