翻译
早年便如梁鸿一般隐居避世,中年又随士会之志归于仕途。
一家人都秉持忠义之气,光辉如同日月照耀千秋。
曾有紫诰金花的封赠诏书荣耀门庭,如今只剩青灯下织布的锦机寂然无声。
西峰今夜的明月依旧清辉洒落,坟墓前却已物是人非,昔日之人不复存在。
以上为【赵通判恭人周氏挽辞】的翻译。
注释
1. 赵通判恭人周氏:赵姓通判(州府佐官)之妻周氏,“恭人”为宋代五品官员妻子或母亲的封号。
2. 梁鸿:东汉隐士,与妻孟光“举案齐眉”,象征夫妻相敬、隐逸高洁。此处喻周氏早年安于清贫、品德高尚。
3. 士会:春秋时期晋国贤臣,字季,以忠诚著称,后归晋有功。此处借指赵通判出仕为官、忠于职守。
4. 一门忠义气:指赵氏全家皆具忠贞节义之风。
5. 千古日星晖:比喻忠义精神如日月般永恒光辉。
6. 紫告:即“紫诰”,皇帝诏书的美称,因用紫色丝帛书写而得名。
7. 金花诏:饰有金花的诏书,特指朝廷对命妇的封赠文书。
8. 青灯锦字机:青灯下纺织的织机,“锦字”典出苏蕙织回文诗,此处代指周氏勤俭持家、才德兼备。
9. 西峰:可能指墓地所在之山峰,亦可泛指西边的山岗,古人认为西方为魂归之所。
10. 坟是昔人非:坟墓仍在,但故人已逝,表达物是人非之悲。
以上为【赵通判恭人周氏挽辞】的注释。
评析
此诗为杨万里所作的一首挽辞,悼念赵通判之妻周氏(“恭人”为宋代命妇封号)。全诗通过对比生前荣显与身后凄凉,赞颂了周氏及其家族的高洁品行与忠义家风,同时抒发了对逝者的深切哀悼和人生无常的感慨。诗歌语言凝练,用典精当,意境深远,体现了宋代士大夫对道德操守的推崇以及对生命终结的哲思。
以上为【赵通判恭人周氏挽辞】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“梁鸿隐”与“士会归”两个历史人物起兴,既点出周氏早年清隐、后随夫仕宦的人生轨迹,也暗含对其德行的赞美。颔联升华主题,将个人品德上升至家族忠义的高度,并以“日星晖”作比,气势恢宏,彰显其精神不朽。颈联转写具体生活场景,由“紫告金花”的荣耀转向“青灯锦字”的朴素,形成强烈反差,突出周氏虽贵不忘本、勤俭贤淑的形象。尾联以景结情,西峰月色如旧,唯人已逝,意境苍凉悠远,余韵绵长。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言典雅而不失真挚,充分展现了杨万里晚年诗歌沉郁顿挫的一面。
以上为【赵通判恭人周氏挽辞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语简意深,哀而不伤,得风人之遗”。
2. 《历代名家诗选》评曰:“以史入诗,典切自然;末二句寄慨无穷,足令读者低回不已。”
3. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》谓:“万里诗多轻快,然此类挽词则庄重肃穆,可见其才之博、情之真。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论及杨万里晚年作品时指出:“其应酬哀挽之作,间有沉着痛快、不落滑易者,足见功力。”可为此诗旁证。
以上为【赵通判恭人周氏挽辞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议