翻译
细细观赏那金凤花丛中的小花,仿佛耗费了司花之神的全部心力来精心染制。花瓣如雪般洁白镶在边缘,而主体则是紫色;更有深浅不一的四种红色交织其中,绚丽多姿。
以上为【金凤花】的翻译。
注释
1. 金凤花:即凤仙花,又称“指甲花”,因其花形似凤凰而得名,颜色多样,常用于染指甲。
2. 小花丛:指金凤花成簇开放的形态,花朵较小但密集。
3. 司花:掌管花卉的神灵或拟人化的园艺者,此处比喻大自然或造物主对花卉的精心安排。
4. 染作工:如同经过人工染色般精巧细致,形容花色艳丽且富于变化。
5. 雪色白边:指花瓣外缘呈白色,宛如白雪点缀。
6. 袍色紫:谓花瓣主体为紫色,“袍色”比喻其庄重华美,如官袍之色。
7. 更饶:更加富有,含有“再加上”的意味。
8. 四般红:四种不同深浅的红色,极言花色之丰富。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 宋·诗:标明此诗为宋代所作,属古典诗歌范畴。
以上为【金凤花】的注释。
评析
这首诗以细腻的笔触描绘了金凤花的色彩之美,通过“细看”二字引出诗人对微小花卉的专注观察。诗中运用色彩对比与层次描写,展现花朵由白、紫至红的丰富变化,既见自然造化之工,又暗含人工雕琢般的精致感。语言清新自然,体现了杨万里典型的“诚斋体”风格——即善于从日常景物中捕捉生动细节,以平实语言表达深刻美感。全诗虽短,却意趣盎然,传达出诗人对自然之美的敏锐感知与由衷赞叹。
以上为【金凤花】的评析。
赏析
本诗是杨万里咏物诗中的佳作,集中体现了其观察入微、语言灵动的艺术特色。首句“细看金凤小花丛”以“细看”起笔,引导读者进入一个微观世界,突出诗人对平凡花草的关注与敬意。次句“费尽司花染作工”巧妙地将自然生长过程比作神灵精心染制,赋予花朵一种近乎艺术创作的美感,增强了诗意的想象空间。后两句专写花色:“雪色白边袍色紫”一句,用“雪色”形容花边之洁白,“袍色紫”则赋予紫色以高贵气质,形成视觉与心理上的双重美感;紧接着“更饶深浅四般红”进一步拓展色彩维度,不仅有白、紫,还有四种层次的红,使整朵花呈现出斑斓错杂、变幻无穷的视觉效果。这种层层递进的色彩描写,使静态的花朵具有了动态的生命力。全诗无一字说美,却处处显美;不涉情感直述,而情致自现,正是“诚斋体”寓情于景、即物赋形的典型表现。
以上为【金凤花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景取神,不拘形似,然每于细微处见奇趣。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗云:“其妙处在于活泼自然,不屑雕饰而自有风致。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉刹那间的印象,以口语化语言写出新鲜感受。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗写花之色变,层次分明,非亲见不能道。”
5. 《历代诗话》卷七十四引明代学者语:“‘雪色白边袍色紫’,设色如画,可谓诗中有绘。”
以上为【金凤花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议