翻译
满眼青翠的群峰连绵环绕,忽然间一齐换上了紫色的轻纱外衣。
客人若想领略楼中所见的美景,只需等到太阳如金乌出海、初升浴光之时。
以上为【题朱伯勤千峯紫翠楼二首】的翻译。
注释
1. 朱伯勤:生平不详,应为杨万里同时代人,“千峰紫翠楼”为其所建或所居之楼。
2. 千峰紫翠楼:楼名,因周围群山环抱、山色青翠带紫而得名。
3. 一色:统一的颜色,此处指满目皆是青翠之色。
4. 翠作围:青翠的山峰如同屏障般环绕四周。
5. 忽然齐换:形容山色在特定光线(如朝晖、夕照)下瞬间变色的视觉效果。
6. 紫绡衣:紫色的薄纱外衣,比喻被阳光染成紫红色的山峦,形象生动。
7. 客来欲识:游客若想了解、欣赏。
8. 楼中景:指从“千峰紫翠楼”内望出去的景色。
9. 金鸦:古代神话中太阳里的三足乌,借指太阳。
10. 浴海时:太阳从海平面升起,如同沐浴于海中,此处泛指日出之时。
以上为【题朱伯勤千峯紫翠楼二首】的注释。
评析
此诗为杨万里题写朱伯勤“千峰紫翠楼”的组诗之一,以鲜明的色彩对比和灵动的想象描绘了山间楼宇的独特景致。诗人抓住“紫翠”这一核心意象,通过“一色千峰翠作围”展现山势之苍翠连绵,又以“齐换紫绡衣”写出晨曦或晚霞映照下山色变幻的奇观,赋予自然以拟人化的动态美。末两句巧妙点题,将最佳观景时刻指向“金鸦浴海时”,即日出之际,既呼应楼名中的“紫翠”,又提升了意境的高度。全诗语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、化平凡为神奇的艺术特色。
以上为【题朱伯勤千峯紫翠楼二首】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出壮丽山景与人文建筑的和谐交融。首句“一色千峰翠作围”以宏观视角描绘群山叠翠、环抱楼宇的静谧画面,奠定清幽基调;次句“忽然齐换紫绡衣”陡起波澜,用“忽然”二字带出光影变幻之迅疾,“齐换”则强化了整体性与仪式感,将自然现象升华为天地更衣的奇观。“紫绡衣”的比喻精妙绝伦,既写出山色由绿转紫的微妙过渡,又赋予其柔美华贵之感。后两句由景及人,引导观者把握最佳观赏时机——“金鸦浴海时”,即旭日初升、霞光万道之际,此时紫翠交辉、气象万千,正是全诗意境的高潮所在。整首诗动静结合、虚实相生,充分展现了杨万里对自然瞬息之美的敏锐感知与诗意转化能力。
以上为【题朱伯勤千峯紫翠楼二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗‘齐换紫绡衣’五字,便使山色活现。”
2. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语:“语虽浅近,意象宏阔,‘金鸦浴海’设喻瑰丽而不失自然。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善以俗语道景,而此篇‘忽然齐换’,有电光石火之妙,非熟观山色者不能道。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗紧扣‘紫翠’立意,通过色彩变化展现时间流转与空间美感,典型体现杨万里‘活法’诗风。”
以上为【题朱伯勤千峯紫翠楼二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议