翻译
在酷热天气中你还肯前来探望,刚说要归去,为何又如此匆忙?
相识已久,却只见过半面;一次相别,你又要远赴三湘之地。
你的诗作已可跻身江西诗派之列,医道心法也得真传,如获秘方。
朝廷高阁(木天)正需要你这样的人才,执掌丹笔,校理官书,终将显贵。
以上为【送彭元忠司户二首】的翻译。
注释
1. 彭元忠司户:彭元忠,字子明,庐陵人,曾任司户参军。司户为州府掌管户籍、赋税、仓库等事务的佐吏。
2. 触热:冒着炎热。指在酷暑天气中出行。
3. 言归:说到回家或归去。语出《诗经·邶风·泉水》:“言旋言归。”
4. 有底忙:有什么那么匆忙。“底”同“何”,疑问代词。
5. 百闻才半面:虽久闻其名,但见面次数极少。“半面”谓只见一面或未尽相见之意。
6. 三湘:泛指湖南地区,常用于诗词中代指南方远地。具体说法不一,或指湘水上游、中游、下游,或合漓湘、蒸湘、潇湘为三湘。
7. 江西社:指江西诗派。宋代以黄庭坚为代表的诗歌流派,强调炼字、用典、拗律,影响深远。
8. 心传肘后方:喻指医术精妙,得秘传之法。“肘后方”原指晋代葛洪《肘后备急方》,可随身携带,用于急救,后泛指实用医方。此处或暗示彭氏通医。
9. 木天:即“木天清署”,唐代秘书省(掌图书典籍)的别称,后泛指翰林院或中央藏书校书之所。此处代指朝廷重要文职机构。
10. 丹笔校官黄:丹笔,古时用于书写法律文书或校勘典籍的红笔,象征权威与责任;校官黄,指校勘官府文书典籍。“黄”或指黄卷,即古籍。意谓彭氏堪任校书之职,前途光明。
以上为【送彭元忠司户二首】的注释。
评析
此诗为杨万里送别友人彭元忠司户所作,表达了对友人才学与品格的敬重,以及对其远行的不舍之情。全诗语言简练而情意深厚,既赞其文学成就,又誉其医学造诣,更寄望其仕途有为。诗人通过“触热能相访”展现友情之真挚,“一别又三湘”则流露出离别的惆怅。后两联转入对其才德的称扬,体现宋代士人间以学问、节操相期许的风气。整体风格含蓄典雅,属典型的南宋赠别酬唱之作。
以上为【送彭元忠司户二首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联从日常情景切入——友人不顾酷暑来访,却旋即告辞,诗人不禁发问:“有何匆忙?”这一问既显关切,又暗含挽留之意。颔联以“百闻”对“一别”,时空交错,突出相识之久与相见之短,离别之速,令人唏嘘。“三湘”点明行程遥远,加重了别离的伤感。颈联转而盛赞对方才学:诗入江西诗派,说明其诗风严谨、功力深厚;“心传肘后方”则称赞其精通医术,仁心仁术,兼济天下。尾联寄予厚望:“木天须此士”,直言国家文苑需此英才,期待其在学术与仕途上有所建树。“丹笔校官黄”不仅预示其未来职位,更赋予其文化使命的庄严色彩。全诗融情于事,寓赞于景,体现了杨万里早期近体诗工稳典雅的一面,亦可见其对友人品德与才能的高度认可。
以上为【送彭元忠司户二首】的赏析。
辑评
1. 《诚斋集》卷十九录此诗,题下原有小注:“彭元忠,庐陵人,善诗能医,尝为潭州司户。”
2. 《宋诗钞·诚斋钞》评杨万里赠答诗云:“语切而不俚,意深而不晦,于送别酬和中见性情。”此诗可为佐证。
3. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》谓:“万里诗始学江西,后自成一家。”此诗“诗入江西社”一句,或可视为其早年受江西诗风影响之旁证。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及杨万里早期作品时指出:“其赠别之作,多有称人之长,寓劝勉之意,风格庄重,不同于后期之活泼跳脱。”此诗正属此类。
5. 《全宋诗》第4册据《诚斋集》收录此诗,并引《江西通志》载彭元忠事迹,称其“博学工诗,兼通方技”,与诗中“心传肘后方”相合。
以上为【送彭元忠司户二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议