翻译
园中的花都是亲手栽种的,唯有梅花的花蕊独自耐得住严寒。
它的颜色与香气皆无法用金钱衡量,花开时如飞雪般成团绽放。
几枝梅横斜在青翠的竹林间,一夜之间仿佛环绕着红色的栏杆。
我不惜在吟诗时受尽辛苦,只为将这份美景收进诗句中细细欣赏。
以上为【和罗巨济山居十咏】的翻译。
注释
1. 罗巨济:南宋人,生平不详,应为杨万里友人,隐居山中。
2. 山居十咏:指罗巨济所作描写山居生活的十首诗,杨万里此作为唱和之作。
3. 园花皆手植:园中花卉均为亲手种植,体现山居生活的自足与情趣。
4. 梅蕊独禁寒:梅花花蕊能抵御寒冷开放,突出其耐寒特性。
5. 色与香无价:梅花的颜色与芬芳极为珍贵,无法用金钱衡量。
6. 飞和雪作团:形容梅花盛开时如飞雪纷落,聚集成团,极言其繁茂洁白。
7. 数枝横翠竹:几枝梅花横斜于青翠的竹丛之间,构成色彩与姿态的对比美。
8. 一夜绕朱栏:形容梅花开放之迅速与繁盛,仿佛一夜之间便围绕红栏生长。
9. 吟边苦:指作诗时的辛苦推敲与思索。
10. 收将句里看:把眼前的美景通过诗句记录下来,以便反复品味欣赏。
以上为【和罗巨济山居十咏】的注释。
评析
此诗为杨万里《和罗巨济山居十咏》组诗之一,描写山居环境中梅花的独特风姿,表现诗人对自然之美的深切感受与艺术提炼。全诗以简洁明快的语言勾勒出梅的形、色、香、态,并融入诗人创作心境,体现“诚斋体”即景抒情、自然活泼的风格特征。诗中“梅蕊独禁寒”突出梅花傲寒品格,“飞和雪作团”以比喻写其繁盛之态,末联则由景入情,展现诗人苦吟求工的艺术追求。整体意境清幽,情感真挚,是宋代咏梅小诗中的佳作。
以上为【和罗巨济山居十咏】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,紧扣“山居赏梅”主题。首联总起,点明园中花卉皆为亲植,唯独梅花在寒冬中绽放,赋予其特殊地位。颔联从感官入手,赞其色香之绝,又以“飞雪作团”设喻,生动描绘出梅花密集开放的视觉效果,兼具动态与美感。颈联转入空间描写,“横翠竹”“绕朱栏”二句,通过色彩(翠、朱)与线条(横、绕)的搭配,营造出清雅而富有层次的画面感,体现出诗人敏锐的观察力和构图意识。尾联笔锋一转,由外景转入内心,表达诗人不惜苦吟也要将美景凝于诗句的执着,既见其艺术追求,也深化了诗歌的情感内涵。全诗语言质朴而不失精炼,意象清新自然,充分展现了杨万里“活法”诗风的特点——即善于从日常景物中捕捉诗意,以浅语道深情。
以上为【和罗巨济山居十咏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写梅不滞于形,而得其神,语近而意远”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵即景抒情,不假雕饰,自然成趣。”虽非专评此诗,然可移用于此篇。
3. 《历代咏梅诗选》收录此作,评曰:“‘梅蕊独禁寒’五字,写出孤标劲节;‘飞和雪作团’则状其繁盛,冷艳相兼,可谓兼得梅之骨与貌。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用具体的事物来打比方,而且比喻往往带着动态。”正与此诗“飞和雪作团”之妙相符。
以上为【和罗巨济山居十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议