翻译
鸡已啼叫,但寺庙的钟声尚未响起,不知道家乡的清晨是否已经到来。
起身时担心惊扰他人,不敢轻易开启门窗。
残存的灯焰吐出微弱的光芒,灯影在墙上形成上下两把银色扫帚的形状。
定睛仔细观察,那光芒却如散开的闪电般迅速消失。
以上为【秋日早起】的翻译。
注释
1. 鸡鸣:鸡叫,古代用作报晓之音,表示清晨来临。
2. 钟未鸣:指寺庙的晨钟尚未敲响,说明天色尚早,尚未到正式早课时间。
3. 乡晨:家乡的早晨,此处或为泛指清晨之意,亦可理解为对故乡晨景的怀念。
4. 惊众:惊扰他人,古人讲究作息有序,早起恐扰人清梦。
5. 启户牖(yǒu):打开门窗。户,门;牖,窗。
6. 残灯:将尽未尽的灯火,指夜灯即将熄灭。
7. 芒角:光线的尖锐部分,此处形容灯光闪烁的光束。
8. 银帚:比喻灯光投射在墙上的影子形似扫帚,因光晕散开而得名。
9. 定眼:凝神注视。
10. 谛观:仔细观看。谛,仔细、真切之意。
以上为【秋日早起】的注释。
评析
此诗描绘了秋日清晨诗人早起时的细微感受与心理活动,通过听觉、视觉的描写,展现出清冷静谧的晨景和诗人内心的谨慎与敏感。全诗以极简笔触勾勒出日常生活的一瞬,却蕴含深意,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、寓理于景的艺术特色。语言朴素自然,意境清幽,富有生活气息又不失哲思。
以上为【秋日早起】的评析。
赏析
这首《秋日早起》是杨万里典型的“诚斋体”小诗,以白描手法写日常琐事,却在平凡中见奇趣。首句“鸡鸣钟未鸣”即营造出时间上的错位感——鸡已报晓,而寺院钟声未动,暗示天色尚暗,晨光未明,也点出“早”字。第二句“不知乡晨否”略带迷茫,或许诗人客居他乡,对晨昏的感知多了一层心理距离,增添了淡淡的乡愁。
“起来恐惊众,未敢启户牖”刻画出诗人早起时的小心谨慎,既体现其修养,也反衬出环境的宁静。后四句转入视觉描写,由灯写光,由光生形,再化形为动:“残灯吐芒角”是静态的光影,“上下两银帚”是想象的比喻,至“散作飞电走”则陡然动态化,仿佛光芒倏忽消逝,如同闪电掠过,极具瞬间之美。
全诗结构紧凑,由听觉转视觉,由外境入内心,动静结合,虚实相生,充分展现了杨万里观察入微、语言灵动的艺术风格。
以上为【秋日早起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“诚斋善写眼前景,不费雕饰而意态横生。”此诗正可见其“眼前景”之妙。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵浅意深致,俗语雅情,于寻常事物中翻出新味。”此诗以残灯微光入诗,正是“俗语雅情”之例。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋则触物成趣,随地生发,所谓‘活法’者也。”本诗从早起动作到灯光变幻,皆属“触物成趣”。
4. 《历代诗话》引吴之振语:“诚斋诗如童子写生,不加粉饰而天真烂漫。”此诗语言质朴,毫无矫饰,正合此评。
以上为【秋日早起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议