翻译
整个腊月天气连绵降雪,千山万壑的梅花尚未开放。
我终年不曾作客他乡,偏偏在除夕之夜辞别家园。
雨丝不断地下垂,寒风依旧猛烈地斜吹。
忧愁中难以睁开双眼,只觉得双鬓更添白发。
以上为【除夕宿临川战平】的翻译。
注释
1. 除夕:农历一年最后一天的夜晚,又称“除夜”,为传统团圆之日。
2. 临川:今江西省抚州市临川区,宋代属江南西路。
3. 一腊:整个腊月。腊,农历十二月。
4. 频雪:频繁下雪,接连不断地下雪。
5. 千山梅未花:形容冬景寒冷,梅花尚未开放。
6. 不为客:指平时不常在外漂泊。
7. 辞家:离开家乡,启程远行。
8. 垂垂落:形容雨势连绵不断地下落。
9. 故故斜:依然猛烈地斜吹。“故故”有“屡屡”“依旧”之意,“斜”指风势猛烈倾斜。
10. 鬓边华:指鬓发变白。“华”通“花”,即白发。
以上为【除夕宿临川战平】的注释。
评析
这首诗是杨万里在除夕夜途经临川时所作,抒写了诗人于岁末辞家远行的孤寂与愁绪。全诗以自然景象烘托内心情感,通过“频雪”“未花”“垂雨”“故风”等意象,营造出凄冷压抑的氛围。诗人本不常离家,却在阖家团圆的除夕夜独自启程,倍感辛酸。尾联直抒胸臆,写出愁苦难耐、年华老去的深切感慨,情感真挚动人。语言质朴自然,体现了杨万里晚年诗歌趋于沉郁的特点。
以上为【除夕宿临川战平】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,情景交融。首联写景,以“一腊天频雪”点明天气严寒,时间正值岁末;“千山梅未花”进一步渲染气候之冷,也暗含春信未至、希望渺茫之意。颔联转写人事,“终年不为客”与“除夕恰辞家”形成强烈对比,突出此次出行的无奈与特殊性,尤以“恰”字点出命运的讽刺意味。颈联继续写景,但已融入主观感受,“垂垂”“故故”叠词运用,既摹状又传情,使风雨更具压迫感。尾联直诉愁怀,“难开愁里眼”写精神之困顿,“只益鬓边华”叹年华之流逝,将外在环境与内在衰老交织,深化了悲凉主题。全诗无一生僻语,却意境深远,展现了杨万里在“诚斋体”之外另一种沉静深婉的风格面貌。
以上为【除夕宿临川战平】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语极朴素,情极沉痛,晚岁之作,渐入苍劲”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“中年后格调稍变,多涉身世之感,如《除夕宿临川》之类,已非复‘活泼’二字可概。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里晚年诗风时指出:“其绝句外,五言律亦有凝重之作,触景伤怀,不似早年专以灵动见长。”可与此诗参看。
以上为【除夕宿临川战平】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议