翻译
浯溪的石头高耸而清瘦,愚溪的水流青中带冷。
烦劳你暂且拄着拐杖前来,替我向他问候平安。
你的诗句如今愈发精进,书信传来更让我反复细看。
只听说官舍狭小简陋,屋檐之下却仿佛有湘水渡过的波澜。
以上为【送彭元忠司户二首】的翻译。
注释
1. 彭元忠司户:彭元忠,宋代官员,“司户”为掌管户籍、赋税等事务的属官。
2. 浯石:指湖南祁阳的浯溪,唐代元结曾隐居于此,刻石著文,后成文化胜地。
3. 高仍瘦:形容山石高峻而嶙峋,亦含清癯孤高之意。
4. 愚溪:在湖南永州,柳宗元贬谪期间曾居此,并作《愚溪诗序》,借以抒怀。
5. 绀(gàn)且寒:绀为深青带红之色,此处形容溪水颜色深沉,给人以寒意。
6. 凭君聊杖屦(jù):请你暂且拄着拐杖前来;杖屦,指步行所用的杖与鞋,代指出行。
7. 问平安:代为问候对方安好,体现友情深厚。
8. 句好今逾进:称赞彭元忠的诗句比以前更加出色。
9. 书来剩寄看:书信传来,令人反复阅读欣赏;剩,意为“多”“频频”。
10. 檐下过湘滩:屋檐之下仿佛能听见湘江流经险滩的声音,极言虽居斗室而心系山水。
以上为【送彭元忠司户二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里赠予友人彭元忠司户的酬答之作,表达了对友人的深切思念、对其文学造诣的赞赏以及对其仕宦处境的关切。全诗语言质朴自然,意境清幽,通过“浯石”“愚溪”等地理意象营造出一种清冷孤高的氛围,既暗喻友人品格之高洁,也寄托诗人自身的情怀。后两句由实转虚,以“檐下过湘滩”这一想象之笔,将狭小官舍与浩渺湘江相连,展现出诗人开阔的胸襟与丰富的想象力,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与谐趣。
以上为【送彭元忠司户二首】的评析。
赏析
此诗为典型的酬赠之作,结构紧凑,情感真挚。首联以“浯石”“愚溪”起兴,不仅点明友人所在之地(可能在湘南一带),更借古贤遗迹暗示其品格高洁。两处地名皆与贬谪文人相关(元结、柳宗元),暗含对其境遇的理解与同情。颔联转写情谊,语气亲切自然,一个“聊”字显出殷切期盼,一个“道我”则见彼此知心。颈联转入对文学成就的赞美,“今逾进”三字简洁有力,肯定其进步,又不流于浮夸。尾联尤为精妙,表面说官舍狭小,实则以“檐下过湘滩”一笔宕开,将现实局限升华为精神自由——即便身居斗室,心犹在江湖之间。这种虚实相生的手法,正是杨万里诗歌“活法”之体现。全诗无奇字险句,却意味悠长,兼具深情与理趣,堪称“诚斋体”中温润隽永之作。
以上为【送彭元忠司户二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意遥”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“大抵直抒胸臆,不屑雕饰,而情致曲尽。”虽非专评此诗,然可通用于此类作品。
3. 《历代诗话》引《竹庄诗话》谓:“诚斋赠答诸作,多于琐事中见情性,此首尤得风人之旨。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢把日常小事和眼前景物写得活泼新鲜,往往一句一转,流动跳跃。”此诗末句正合此评。
以上为【送彭元忠司户二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议