翻译
温饱之求又能消耗多少人生,终日奔忙实在是自寻愚痴。
平生走路已磨出厚茧,今日双鬓将要斑白如丝。
山石如被寒霜刻出枯骨,寒梅倒映在水底枝影参差。
只嫌心中长久落寞萧索,却未想到这清幽奇绝的景致竟如此可喜。
以上为【岁晚出城】的翻译。
注释
1. 岁晚:年终,岁末。亦暗含年事已高之意。
2. 底:何,什么。此处“温饱能消底”意为温饱之需究竟能消耗多少人生精力。
3. 自作痴:自己变得愚昧痴迷,指为生计或功名奔波不休。
4. 脚已茧:脚上生茧,形容长期奔波劳碌。
5. 鬓将丝:双鬓将变白如丝,喻年老。
6. 山刻霜馀骨:山石经霜侵蚀,如刻出枯骨,形容冬日山色苍劲嶙峋。
7. 梅临水底枝:梅花倒映水中,枝影清晰可见。写冬景清冷之美。
8. 长落莫:长久感到寂寞、失落。
9. 许幽奇:如此幽静奇特的景致。许,犹“如此”“这般”。
10. 不道:没想到,不曾料到。
以上为【岁晚出城】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,题为“岁晚出城”,点明时间与情境:岁暮之时离开城市,身心俱感疲惫,触景生情,抒发人生感慨。诗人通过对比世俗奔忙与自然幽静,表达对功名利禄的厌倦和对清寂之美的重新发现。语言简练而意蕴深长,体现了杨万里晚年趋于沉静、内省的诗风。全诗由身世之感转入自然之观,再归于心境之悟,结构紧凑,情感层层递进,展现了宋人哲思与诗意交融的特点。
以上为【岁晚出城】的评析。
赏析
本诗以“岁晚出城”为背景,展现诗人晚年对人生的深刻反思。首联直抒胸臆,指出为温饱而终日奔忙实属愚痴,体现对世俗价值的否定。颔联以“脚已茧”“鬓将丝”两个具象细节,勾勒出诗人一生劳碌、年华老去的形象,充满沧桑之感。颈联笔锋一转,描写自然景色:山石嶙峋如霜刻枯骨,寒梅清影映于水底,画面冷峻而富有张力,既呼应岁晚之寒,又象征诗人内心的孤高清绝。尾联以“只嫌”与“不道”形成转折,表达原本因寂寞而惆怅,却意外发现幽奇之美的心理变化,暗含禅意般的顿悟。全诗由外及内,由俗入雅,体现了杨万里“诚斋体”中少见的沉郁风格,也显示其晚年诗境的深化。
以上为【岁晚出城】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于疲役之余见山水之真趣”。
2. 清代纪昀评杨万里晚年诗“渐入深婉,不似中年佻巧”,虽未专指此诗,然可通用于此类作品。
3. 《历代诗话》引吴乔语:“杨诚斋七律,多率易,然晚年数首,如‘山刻霜馀骨’者,颇得杜意。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里晚年之作时指出:“有几首流露出倦游思息的情绪,接近理趣与清淡一路。”与此诗情调相符。
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作年无考,然观其辞气,当为晚年退居后所作,抒岁暮感怀,意境幽深。”
以上为【岁晚出城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议